靜女中描寫(xiě)約會(huì)的句子集錦200條
詩(shī)經(jīng)靜女賞析及翻譯
《邶風(fēng)·靜女》是中國(guó)古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的一首詩(shī)。此詩(shī)寫(xiě)青年男女幽會(huì)的過(guò)程,表現(xiàn)了男子對(duì)戀人溫柔嫻靜的稱贊以及對(duì)她的深深情意,體現(xiàn)出年輕男女之間純美愛(ài)情的美好。以下是小編精心整理的詩(shī)經(jīng)靜女賞析及翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
《國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)、靜女》
靜女其姝,俟我于城隅。愛(ài)而不見(jiàn),搔首踟躕。
靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說(shuō)懌女美。
自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。
譯文
姑娘溫柔又靜雅,約我城角去幽會(huì)。有意隱藏不露面,徘徊不前急撓頭。
姑娘漂亮又靜雅,送我一束紅管草。紅管草色光燦燦,更愛(ài)姑娘比草美。
送我野外香勺藥,勺藥美麗又奇異。不是勺藥本身美,寶貴只因美人贈(zèng)。
賞析:
《詩(shī)經(jīng)》里這一篇僅用短短幾句對(duì)話,便把情人相戲的情景淋漓盡致地展現(xiàn)在我們面前。除了以女性口吻來(lái)寫(xiě)的以外,以男性口吻來(lái)寫(xiě)的詩(shī)也很能體現(xiàn)女性在戀愛(ài)中開(kāi)愛(ài)的情趣。
如《邶風(fēng)·靜女》這首詩(shī)便以男子的口吻寫(xiě)幽期密約的樂(lè)趣。男女青年的幽期密約。一說(shuō)刺衛(wèi)宣公納媳。
客觀看待全詩(shī)內(nèi)容,它確實(shí)是—首充滿著濃郁鄉(xiāng)土氣息的、反映農(nóng)村青年男女戀愛(ài)約會(huì)的好詩(shī),內(nèi)容健康向上,感情樸實(shí)真摯。描寫(xiě)了一個(gè)青年男子對(duì)情人的愛(ài)戀之情,頌揚(yáng)了靜女可貴的性格特征。它既是一首難得的敘事情詩(shī),又是一則別具風(fēng)格的愛(ài)情小品,值得人們品讀尋思。
縱觀全詩(shī),不假比興,敷陳其事,情節(jié)曲折有致,風(fēng)格含蓄蘊(yùn)藉,語(yǔ)言明快簡(jiǎn)潔,寫(xiě)人狀物惟妙惟肖,感情發(fā)展頗有層次,襯托出鮮明突出的人物個(gè)性,充分地體現(xiàn)出民間情歌的藝術(shù)特點(diǎn)。全文篇幅雖短,容量卻大,令人驚嘆于作者高度凝煉的藝術(shù)筆法,具有頗高的美學(xué)價(jià)值。
注釋
邶:(bèi)周朝諸侯國(guó)名,在今河南省湯陰東南。
靜:嫻雅安詳。
姝:(shū)美好。
俟:(sì)等待。
城隅:城角。
愛(ài)而不見(jiàn):愛(ài),通"薆"(ài),隱藏;見(jiàn),出現(xiàn)。
踟躕:(chíchú)徘徊不定。
孌:(luán)美好。
貽:(yí)贈(zèng)送。
彤管:古代女史用以記事的桿身漆朱的筆;一說(shuō)指樂(lè)器,一說(shuō)指紅色管狀的初生之物。
有煒:形容紅潤(rùn)美麗;“有”為形容詞的詞頭,不是“有無(wú)”的“有”。
說(shuō)懌:說(shuō),通“悅”;懌,喜愛(ài)。
女:通“汝”,指“荑”。
牧:野外。
歸:通“饋”,贈(zèng)。
荑:(tí)本義為茅草的嫩芽,引申之為草木嫩芽。象征婚媾。
洵:實(shí)在,誠(chéng)然。
匪:通“非”。意為不、不是。
閱讀答案
【第1句】:下面對(duì)此詩(shī)賞析錯(cuò)誤的一項(xiàng)是()
A、此詩(shī)以第一人稱“我”——男青年寫(xiě)與戀人約會(huì)的情景。
B、全詩(shī)共三章,第一章重在寫(xiě)心理,第二章重在寫(xiě)場(chǎng)景。
C、第一章寫(xiě)青年之約,第二章寫(xiě)青年之戀,第三章寫(xiě)青年之誠(chéng)。
D、作者由靜女而彤管,由荑而靜女之情,把人、物、情巧妙地融合起來(lái),表現(xiàn)了男女青年熱烈而淳樸的戀情。
【第2句】:下列譯文有誤的一句是()
A、靜女其姝——嫻靜的少女真美麗。
B、俟我于城隅——在城的角樓等待我。
C、愛(ài)而不見(jiàn)——她那般可愛(ài),怎不讓我瞧見(jiàn)。
D、搔首踟躕——我撓著頭,四下徘徊。
【第3句】:《邶風(fēng)·靜女》中的人物,不見(jiàn)其人,不聞其聲,但能給人以美感,是什么原因?
【第4句】:請(qǐng)簡(jiǎn)要概括這首詩(shī)的思想感情
參考答案
【第1句】:B
【第2句】:C
【第3句】:全詩(shī)采用側(cè)面描寫(xiě)手法。首先用“搔首踟躕”的動(dòng)作襯托人物,接下去以“物”襯人,又句句滲透抒發(fā)主人公美的感受,給讀者留下了想象的審美空間。
【第4句】:詩(shī)歌通過(guò)由靜女而彤管,由荑而靜女之美的描寫(xiě),把人、物、情巧妙地融合起來(lái),刻畫(huà)出兩個(gè)生動(dòng)活潑的人物:男青年對(duì)戀情的熱烈而純樸,女青年的美麗活潑多情。從而表現(xiàn)出對(duì)美好純潔戀情的贊美。
二:
【第14句】:對(duì)這首詩(shī)詞句的理解,不正確的一項(xiàng)是(C)
A、題目“靜女”,是指文靜美麗的姑娘。
B、“愛(ài)而不見(jiàn)”的意思是說(shuō)故意藏起來(lái)不出現(xiàn),逗小伙子著急。
C、“說(shuō)懌女美”的意思是指彤管的美麗映襯得姑娘你更美。
D、“自牧歸荑,洵美且異”這兩句稱贊姑娘送給他的荑草實(shí)在美得出奇。
【第15句】:選出對(duì)《靜女》內(nèi)容理解有誤的一項(xiàng)是(D)
A、《靜女》是一首賦體詩(shī),它運(yùn)用"直陳其事"的手法,采用三章連唱的形式來(lái)敘寫(xiě)故事,感情回環(huán)往復(fù),內(nèi)容富于變化,充分體現(xiàn)了民族的特色。
B、本詩(shī)以生動(dòng)的`語(yǔ)言,風(fēng)趣的細(xì)節(jié),表現(xiàn)了一對(duì)男女青年熱戀中的情趣,人物神形畢現(xiàn),呼之欲出。
C、“說(shuō)懌女美”、“匪女之為美”這兩句借物抒情,意涉雙關(guān),表面上男青年是在贊美姑娘饋贈(zèng)給他的信物,實(shí)則表達(dá)了他對(duì)姑娘摯愛(ài)之情。
D、“自牧歸荑,洵美且異”用借代的手法,以初生荑草白而柔嫩的特點(diǎn),象征愛(ài)情的真誠(chéng)和純美。
【第16句】:對(duì)這首詩(shī)的賞析,不恰當(dāng)?shù)囊豁?xiàng)是(C)
A、這首詩(shī)基調(diào)歡快而富有情趣,敘寫(xiě)了一對(duì)青年男女約會(huì)的過(guò)程。
B、“愛(ài)而不見(jiàn),搔首踟躕”這個(gè)細(xì)節(jié)惟妙惟肖地描繪了小伙子當(dāng)時(shí)那種焦灼不安的情態(tài)。
C、無(wú)論是贈(zèng)彤管,還是贈(zèng)荑草,都發(fā)生在同一天,可見(jiàn)這對(duì)青年男女的戀情已到極致。
D、這首詩(shī)除了細(xì)節(jié)描寫(xiě)外,還運(yùn)用了雙關(guān)手法,因而生動(dòng)活潑、富有情趣。
【第17句】:下面對(duì)此詩(shī)賞析錯(cuò)誤的一項(xiàng)是(C)
A、此詩(shī)采取男子的視角、追憶的口吻,寫(xiě)戀人的約會(huì)的情景。
B、本詩(shī)講究“空白”藝術(shù)的運(yùn)用,達(dá)到言簡(jiǎn)意豐,言有盡而意無(wú)窮的藝術(shù)效果。
C、本詩(shī)運(yùn)用了生動(dòng)形象的比喻,人物形象刻畫(huà)的栩栩如生。
D、作者由靜女而彤管,由荑而靜女之情,把人、物、情巧妙地融合起來(lái),表現(xiàn)了男女青年熱烈的純樸的戀情。
詩(shī)經(jīng)靜女原文及翻譯
《靜女》是中國(guó)古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的一首詩(shī)。這是寫(xiě)青年男女幽會(huì)的詩(shī)歌,表現(xiàn)了男子對(duì)戀人溫柔嫻靜的稱贊以及對(duì)她的深深情意,體現(xiàn)出年輕男女之間純美愛(ài)情的美好。下面小編整理了詩(shī)經(jīng)靜女原文及翻譯,供大家參考!
《靜女》原文
靜女其姝,俟我于城隅。愛(ài)而不見(jiàn),搔首踟躕。
靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說(shuō)懌女美。
自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。
注釋①靜:閑雅貞潔。姝(shu):美好的樣子。②城隅:城角。③愛(ài):同“薆”,隱藏。④踟躕(chichu):心思不定,徘徊不前。⑤彤管:指紅管草。貽:贈(zèng)。⑥煒:紅色的光彩。⑦說(shuō)懌(yueyi):喜悅。⑧牧:曠野,野外。歸:贈(zèng)送。荑:勺藥,一種香草,男女相贈(zèng)表示結(jié)下恩情。⑨洵:信,實(shí)在。異:奇特,別致。
翻譯
姑娘溫柔又靜雅,約我城角去幽會(huì)。
有意隱藏不露面,徘徊不前急撓頭。
姑娘漂亮又靜雅,送我一束紅管草。
紅管草色光燦燦,更愛(ài)姑娘比草美。
送我野外香勺藥,勺藥美麗又奇異。
不是勺藥本身美,寶貴只因美人贈(zèng)。
賞析
大概這是我們迄今為止讀到的最純真的情歌之一。少男少女相約幽會(huì),開(kāi)個(gè)天真無(wú)邪的玩笑,獻(xiàn)上一束真情的野花,把個(gè)少年不識(shí)愁滋味的天真爛漫勾畫(huà)得栩栩如生。青春年少。充滿活力,生氣勃勃,這本身就是一種不可言喻、動(dòng)人心魄的美。兩心相許,兩情相會(huì),相看不厭,物因人美,愛(ài)人及物,天空真一片純凈透明碧藍(lán)如洗。
從這當(dāng)中,我們可以見(jiàn)出一個(gè)基本的`審美原則:?jiǎn)渭兊木褪敲篮玫模儩嵉木褪钦滟F的。德國(guó)藝術(shù)史家溫克爾曼曾經(jīng)贊嘆古希臘藝術(shù)的魁力在于“高貴的單純,靜穆的偉大”。馬克恩也說(shuō),希臘藝術(shù)的魅力在于它是人類童年時(shí)期的產(chǎn)物,而童年一去不復(fù)返,因而也是永恒的。
少男少女的純真愛(ài)情亦如是。它雖然沒(méi)有成年人愛(ài)情的堅(jiān)貞和厚重,沒(méi)有中老年愛(ài)情歷經(jīng)滄桑之后的洗練與深沉,卻以單純、天真、無(wú)邪而永恒。它同苦難一樣,也是我們?nèi)松w驗(yàn)中的寶貴財(cái)富。當(dāng)我們?nèi)死现辄S、垂垂老矣之時(shí),再來(lái)重新咀嚼青春年少的滋味,定會(huì)砰然心動(dòng),神魂飛揚(yáng)。
情無(wú)價(jià),青春同樣無(wú)價(jià),青春年少時(shí)的純情不僅無(wú)價(jià),也是唯一和永恒的。
詩(shī)經(jīng)靜女全文翻譯
詩(shī)經(jīng)靜女是一首純真愛(ài)情詩(shī),下面是小編整理的詩(shī)經(jīng)靜女全文翻譯,看看你都翻譯對(duì)了嗎?
詩(shī)經(jīng)靜女全文翻譯
原文
靜女其姝,俟我于城隅。愛(ài)而不見(jiàn),搔首踟躕。
靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說(shuō)懌女美。
自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。
譯文
嫻靜姑娘真可愛(ài),約我城角樓上來(lái)。故意躲藏讓我找,急得抓耳又撓腮。
嫻靜姑娘好容顏,送我一枝紅彤管。鮮紅彤管有光彩,愛(ài)它顏色真鮮艷。
郊野采荑送給我,荑草美好又珍異。不是荑草長(zhǎng)得美,美人相贈(zèng)厚情意。
注釋
①靜:閑雅貞潔。姝(shu):美好的樣子。②城隅:城角。③ 愛(ài):同“薆”,隱藏。④踟躕(chichu):心思不定,徘徊不前。 ⑤彤管:指紅管草。貽:贈(zèng)。⑥煒:紅色的光彩。⑦說(shuō)懌(yueyi): 喜悅。⑧牧:曠野,野外。歸:贈(zèng)送。荑:勺藥,一種香草,男女 相贈(zèng)表示結(jié)下恩情。⑨洵:信,實(shí)在。異:奇特,別致。
賞析
大概這是我們迄今為止讀到的最純真的情歌之一。 少男少女相約幽會(huì),開(kāi)個(gè)天真無(wú)邪的玩笑,獻(xiàn)上一束真情的野花,把個(gè)少年不識(shí)愁滋味的天真爛漫勾畫(huà)得栩栩如生。 青春年少。充滿活力,生氣勃勃,這本身就是一種不可言喻、動(dòng)人心魄的美。兩心相許,兩情相會(huì),相看不厭,物因人美,愛(ài) 人及物,天空真一片純凈透明碧藍(lán)如洗。
從這當(dāng)中,我們可以見(jiàn)出一個(gè)基本的審美原則:?jiǎn)渭兊木褪敲篮玫模儩嵉木褪钦滟F的。德國(guó)藝術(shù)史家溫克爾曼曾經(jīng)贊嘆古 希臘藝術(shù)的魁力在于“高貴的單純,靜穆的偉大”。馬克恩也說(shuō), 希臘藝術(shù)的'魅力在于它是人類童年時(shí)期的產(chǎn)物,而童年一去不復(fù)返,因而也是永恒的。
少男少女的純真愛(ài)情亦如是。它雖然沒(méi)有成年人愛(ài)情的堅(jiān)貞和厚重,沒(méi)有中老年愛(ài)情歷經(jīng)滄桑之后的洗練與深沉,卻以單純、天真、無(wú)邪而永恒。它同苦難一樣,也是我們?nèi)松w驗(yàn)中的寶貴財(cái)富。當(dāng)我們?nèi)死现辄S、垂垂老矣之時(shí),再來(lái)重新咀嚼青春年少的滋味,定會(huì)砰然心動(dòng),神魂飛揚(yáng)。
情無(wú)價(jià),青春同樣無(wú)價(jià),青春年少時(shí)的純情不僅無(wú)價(jià),也是唯一和永恒的。
詩(shī)經(jīng)-靜女原文翻譯
《國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·靜女》是中國(guó)古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的一首詩(shī)。這是寫(xiě)青年男女幽會(huì)的詩(shī)歌,表現(xiàn)了男子對(duì)戀人溫柔嫻靜的稱贊以及對(duì)她的深深情意,體現(xiàn)出年輕男女之間純美愛(ài)情的美好。以下是小編精心準(zhǔn)備的詩(shī)經(jīng)-靜女原文翻譯,大家可以參考以下內(nèi)容哦!
原文
靜女
先秦:佚名
靜女其姝,俟我于城隅。愛(ài)而不見(jiàn),搔首踟躕。
靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說(shuō)懌女美。
自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。
譯文及注釋
譯文
嫻靜姑娘真可愛(ài),約我城角樓上來(lái)。故意躲藏讓我找,急得抓耳又撓腮。
嫻靜姑娘好容顏,送我一枝紅彤管。鮮紅彤管有光彩,愛(ài)它顏色真鮮艷。
郊野采荑送給我,荑草美好又珍異。不是荑草長(zhǎng)得美,美人相贈(zèng)厚情意。
注釋
⑴靜女:貞靜嫻雅之女。馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》:“靜當(dāng)讀靖,謂善女,猶云淑女、碩女也。”姝(shū):美好。
⑵俟(sì):等待,此處指約好地方等待。城隅:城角隱蔽處。一說(shuō)城上角樓。
⑶愛(ài):“薆”的假借字。隱蔽,躲藏。
⑷踟(chí)躇(chú):徘徊不定。
⑸孌(luán):面目姣好。
⑹貽(yí):贈(zèng)。彤管:不詳何物。一說(shuō)紅管的筆,一說(shuō)和荑應(yīng)是一物。有的植物初生時(shí)或者才發(fā)芽不久時(shí)呈紅色,不僅顏色鮮亮,有的還可吃。如是此意,就與下文的“荑”同類。但是也可能是指涂了紅顏色的管狀樂(lè)器等。
⑺有:形容詞詞頭。煒(wěi):盛明貌。
⑻說(shuō)(yuè)懌(yì):喜悅。女(rǔ):汝,你,指彤管。
⑼牧:野外。歸:借作“饋”,贈(zèng)。荑(tí):白茅,茅之始生也。象征婚媾。
⑽洵美且異:確實(shí)美得特別。洵:實(shí)在,誠(chéng)然。異:特殊。
⑾匪:非。
⑿貽:贈(zèng)與。
鑒賞
《靜女》一詩(shī),向來(lái)為選家所注目。現(xiàn)代學(xué)者一般都認(rèn)為此詩(shī)寫(xiě)的是男女青年的幽期密約,也就是說(shuō),它是一首愛(ài)情詩(shī)。而舊時(shí)的各家之說(shuō),則多有曲解,未得其真旨。最早《毛詩(shī)序》云:“《靜女》,刺時(shí)也。衛(wèi)君無(wú)道,夫人無(wú)德。”鄭箋釋云:“以君及夫人無(wú)道德,故陳靜女遺我以彤管之法。德如是,可以易之,為人君之配。”而《易林》有“季姬踟躕,結(jié)衿待時(shí);終日至暮,百兩不來(lái)”、“季姬踟躕,望我城隅;終日至暮,不見(jiàn)齊侯,居室無(wú)憂”、“躑躅踟躕,撫心搔首;五晝四夜,睹我齊侯”之句,則反映齊詩(shī)之說(shuō),王先謙《詩(shī)三家義集疏》遂謂“此媵俟迎而嫡作詩(shī)也”。所說(shuō)拘牽于禮教,皆不免附會(huì)。宋人解詩(shī),能破除舊說(shuō),歐陽(yáng)修《詩(shī)本義》以為“此乃述衛(wèi)風(fēng)俗男女淫奔之詩(shī)”,朱熹《詩(shī)集傳》也以為“此淫奔期會(huì)之詩(shī)”,他們的說(shuō)法已經(jīng)接近本義,但指男女正常的愛(ài)情活動(dòng)為“淫奔”,仍是頭巾氣十足,與漢儒解詩(shī)言及婦女便標(biāo)榜“后妃之德”同一弊端。
詩(shī)是從男子一方來(lái)寫(xiě)的,但通過(guò)他對(duì)戀人外貌的贊美,對(duì)她待自己情義之深的宣揚(yáng),也可見(jiàn)出未直接在詩(shī)中出現(xiàn)的那位女子的人物形象,甚至不妨說(shuō)她的'形象在男子的第一人稱敘述中顯得更為鮮明。而這又反過(guò)來(lái)使讀者對(duì)小伙子的癡情加深了印象。
詩(shī)的第一章是即時(shí)的場(chǎng)景:有一位閑雅而又美麗的姑娘,與小伙子約好在城墻角落會(huì)面,他早早趕到約會(huì)地點(diǎn),急不可耐地張望著,卻被樹(shù)木房舍之類東西擋住了視線,于是只能抓耳撓腮,一籌莫展,徘徊原地。“愛(ài)而不見(jiàn),搔首踟躕”雖描寫(xiě)的是人物外在的動(dòng)作,卻極具特征性,很好地刻劃了人物的內(nèi)在心理,栩栩如生地塑造出一位戀慕至深、如癡如醉的有情人形象。
第【第2句】:第三兩章,從辭意的遞進(jìn)來(lái)看,應(yīng)當(dāng)是那位癡情的小伙子在城隅等候他的心上人時(shí)的回憶,也就是說(shuō),“貽我彤管”、“自牧歸荑”之事是倒敘的。在章與章的聯(lián)系上,第二章首句“靜女其孌”與第一章首句“靜女其姝”僅一字不同,次句頭兩字“貽我”與“俟我”結(jié)構(gòu)也相似,因此兩章多少有一種重章疊句的趨向,有一定的勻稱感,但由于這兩章的后兩句語(yǔ)言結(jié)構(gòu)與意義均無(wú)相近之處,且第一章還有五字句,這種重章疊句的趨向便被扼制,使之成為一種佯似。這樣的結(jié)構(gòu)代表了《詩(shī)經(jīng)》中一種介于整齊的重章疊句體與互無(wú)重復(fù)的分章體之間的特殊類型,似乎反映出合樂(lè)歌詞由簡(jiǎn)單到復(fù)雜的過(guò)渡歷程。
讀詩(shī)的第【第2句】:第三兩章,讀者會(huì)發(fā)出會(huì)心的微笑,對(duì)詩(shī)人的“寫(xiě)形寫(xiě)神之妙”(陳震《讀詩(shī)識(shí)小錄》)有進(jìn)一步的感受。照理說(shuō),彤管比荑草要貴重,但男主人公對(duì)受贈(zèng)的彤管只是說(shuō)了句“彤管有煒”,欣賞的是它鮮艷的色澤,而對(duì)受贈(zèng)的普通荑草卻由衷地大贊“洵美且異”,欣賞的不是其外觀而別有所感。原來(lái),荑草是她跋涉遠(yuǎn)處郊野親手采來(lái)的,物微而意深,一如后世南朝宋陸凱《贈(zèng)范曄》詩(shī)之“江南無(wú)所有,聊贈(zèng)一枝春”,重的是情感的寄托、表達(dá),不妨說(shuō)已成為一個(gè)具有能指優(yōu)勢(shì)的特殊符號(hào)。接受彤管,想到的是戀人紅潤(rùn)的面容,那種“說(shuō)(悅)懌”只是對(duì)外在美的欣賞;而接受荑草,感受到普通的小草也“洵美且異”,則是對(duì)她所傳送的那種有著特定內(nèi)容的異乎尋常的真情的深切體驗(yàn),那已經(jīng)超越了對(duì)外表的迷戀而進(jìn)入了追求內(nèi)心世界的諧合的高層次的愛(ài)情境界。而初生的柔荑將會(huì)長(zhǎng)成茂盛的草叢,也含有愛(ài)情將更加發(fā)展的象征意義。
第三章結(jié)尾“匪女之為美,美人之貽”兩句對(duì)戀人贈(zèng)物的“愛(ài)屋及烏”式的反應(yīng),可視為一種內(nèi)心獨(dú)白,既是第二章詩(shī)義的遞進(jìn),也與第一章以“愛(ài)而不見(jiàn),搔首踟躕”的典型動(dòng)作刻劃人物的戀愛(ài)心理可以首尾呼應(yīng),別具真率純樸之美。讀完此詩(shī),對(duì)那位癡心小伙子的一腔真情,讀者必然深受感動(dòng)。