用優美的句子形容貝斯手90句
自編的童話故事600字:海爾·柯貝斯
從前,有只公雞準備和一只母雞一起出門旅行。公雞做了一輛漂亮的車,裝上四只紅色的`輪子,然后套上四只小老鼠拉車。母雞和公雞坐上車出發了,不久,它們遇到一只貓,貓問它們:“你們上哪兒?”公雞回答說:“去海爾家。”“帶上我吧。”貓說。公雞說:“十分愿意。從后面上來吧,可別摔下來,小心別弄臟了小紅輪子。小小車輪快快跑,小老鼠兒吱吱叫,我們朝前奔,快到海爾家。”
隨后又來了磨盤、一個雞蛋、一只鴨子、一個發夾,最后來的是一根縫衣針,它們全擠到車上,一起朝海爾家趕去。
它們到時海爾不在家。于是小老鼠將車拖進牲口棚。母雞和公雞飛到一根橫桿上歇著了,貓咪蹲伏在灶膛邊,鴨子蹲到了井臺邊,雞蛋用毛巾把自己裹了起來,發夾一頭扎進座墊上,縫衣針則跳到床上,藏到了枕頭中央,磨盤也爬到門頂上。海爾回到家中,走到灶膛邊準備生火。蹲在那里的貓撒了他一臉爐灰;他急忙跑到廚房去洗臉,鴨子又潑了他一臉水;他想用毛巾把水擦干,雞蛋又滾出來破了,把他的眼睛給粘上了;他想休息一下,于是往坐椅上一坐,發夾扎得他彈了起來;他勃然大怒,一頭倒到床上,可是頭一碰枕頭,縫衣針便把他扎得“嗷嗷”亂叫著往外沖;當他走到門口時,磨盤從門上落了下來,一下把他砸死了。看來海爾·柯貝斯準是個大壞蛋!
格林童話故事第41篇:海爾·柯貝斯Herr Korbes
引導語:《海爾·柯貝斯》是格林兄弟的童話故事,講述了海爾·柯貝斯和公雞、母雞的斗智故事,下面就是小編收集的這篇童話故事的中英文版本,歡迎大家閱讀!
從前,有只公雞準備和一只母雞一起出門旅行。公雞做了一輛漂亮的車,裝上四只紅色的.輪子,然后套上四只小老鼠拉車。母雞和公雞坐上車出發了,不久,它們遇到一只貓,貓問它們:"你們上哪兒?"公雞回答說:"去海爾家。""帶上我吧。"貓說。公雞說:"十分愿意。從后面上來吧,可別摔下來,小心別弄臟了小紅輪子。小小車輪快快跑,小老鼠兒吱吱叫,我們朝前奔,快到海爾家。"
隨后又來了磨盤、一個雞蛋、一只鴨子、一個發夾,最后來的是一根縫衣針,它們全擠到車上,一起朝海爾家趕去。
它們到時海爾不在家。于是小老鼠將車拖進牲口棚。母雞和公雞飛到一根橫桿上歇著了,貓咪蹲伏在灶膛邊,鴨子蹲到了井臺邊,雞蛋用毛巾把自己裹了起來,發夾一頭扎進座墊上,縫衣針則跳到床上,藏到了枕頭中央,磨盤也爬到門頂上。海爾回到家中,走到灶膛邊準備生火。蹲在那里的貓撒了他一臉爐灰;他急忙跑到廚房去洗臉,鴨子又潑了他一臉水;他想用毛巾把水擦干,雞蛋又滾出來破了,把他的眼睛給粘上了;他想休息一下,于是往坐椅上一坐,發夾扎得他彈了起來;他勃然大怒,一頭倒到床上,可是頭一碰枕頭,縫衣針便把他扎得"嗷嗷"亂叫著往外沖;當他走到門口時,磨盤從門上落了下來,一下把他砸死了。看來海爾·柯貝斯準是個大壞蛋!
海爾·柯貝斯英文版:
Herr KorbesThere were once a cock and a hen who wanted to take a journey together. So the cock built a beautiful carriage, which had four red wheels, and harnessed four mice to it. The hen seated herself in it with the cock, and they drove away together. Not long afterwards they met a cat who said, "Where are you going?" The cock replied, "We are going to the house of Herr Korbes." - "Take me with you," said the cat. The cock answered, "Most willingly, get up behind, lest you fall off in front. Take great care not to dirty my little red wheels. And you little wheels, roll on, and you little mice pipe out, as we go forth on our way to the house of Herr Korbes."
After this came a millstone, then an egg, then a duck, then a pin, and at last a needle, who all seated themselves in the carriage, and drove with them. When, however, they reached the house of Herr Korbes, Herr Korbes was not there. The mice drew the carriage into the barn, the hen flew with the cock upon a perch. The cat sat down by the hearth, the duck on the well-pole. The egg rolled itself into a towel, the pin stuck itself into the chair-cushion, the needle jumped on to the bed in the middle of the pillow, and the millstone laid itself over the door. Then Herr Korbes came home, went to the hearth, and was about to light the fire, when the cat threw a quantity of ashes in his face. He ran into the kitchen in a great hurry to wash it off, and the duck splashed some water in his face. He wanted to dry it with the towel, but the egg rolled up against him, broke, and glued up his eyes. He wanted to rest, and sat down in the chair, and then the pin pricked him. He fell in a passion, and threw himself on his bed, but as soon as he laid his head on the pillow, the needle pricked him, so that he screamed aloud, and was just going to run out into the wide world in his rage, but when he came to the house-door, the millstone leapt down and struck him dead. Herr Korbes must have been a very wicked man!
格林童話《海爾·柯貝斯》
從前,有只公雞準備和一只母雞一起出門旅行。公雞做了一輛漂亮的車,裝上四只紅色的輪子,然后套上四只小老鼠拉車。母雞和公雞坐上車出發了,不久,它們遇到一只貓,貓問它們:“你們上哪兒?”公雞回答說:“去海爾家。”“帶上我吧。”貓說。公雞說:“十分愿意。從后面上來吧,可別摔下來,小心別弄臟了小紅輪子。小小車輪快快跑,小老鼠兒吱吱叫,我們朝前奔,快到海爾家。”
隨后又來了磨盤、一個雞蛋、一只鴨子、一個發夾,最后來的`是一根縫衣針,它們全擠到車上,一起朝海爾家趕去。
它們到時海爾不在家。于是小老鼠將車拖進牲口棚。母雞和公雞飛到一根橫桿上歇著了,貓咪蹲伏在灶膛邊,鴨子蹲到了井臺邊,雞蛋用毛巾把自己裹了起來,發夾一頭扎進座墊上,縫衣針則跳到床上,藏到了枕頭中央,磨盤也爬到門頂上。海爾回到家中,走到灶膛邊準備生火。蹲在那里的貓撒了他一臉爐灰;他急忙跑到廚房去洗臉,鴨子又潑了他一臉水;他想用毛巾把水擦干,雞蛋又滾出來破了,把他的眼睛給粘上了;他想休息一下,于是往坐椅上一坐,發夾扎得他彈了起來;他勃然大怒,一頭倒到床上,可是頭一碰枕頭,縫衣針便把他扎得“嗷嗷”亂叫著往外沖;當他走到門口時,磨盤從門上落了下來,一下把他砸死了。看來海爾·柯貝斯準是個大壞蛋!
對比自編的童話故事
童話的基本特征是幻想。在自編童話的過程中也能讓小朋友們培養自己的想象力。
對比自編的童話故事篇一
《沙灘賽跑》
從前,有一只蜥蜴,名叫拉多。它生活在海邊的沙灘上,日子過得十分美好。拉多爬行的速度可是沙灘數一數二的。但是拉多卻總愛嘲笑別人的缺點,所以,大家都不怎么喜歡它。
一天下午,拉多在沙灘散步時,撿到一個鵝卵石。鵝卵石非常漂亮,上面有許許多多的花紋,每種花紋有不同的顏色,五彩繽紛。它想:這個鵝卵石真漂亮啊!把它作為獎品也不錯,正巧,一只小螃蟹路過這里,拉多跑過去,問小螃蟹:“你叫什么名字?”小螃蟹說:“你好!我叫西卡。”“什么!西卡?好可笑的名字!還有,還有,你剛才路過這里時,爬得好慢!對了,我叫拉多,看,我的名字比你好聽得多吧!”“請你不要嘲笑我!”“想讓我不要嘲笑你的話,那我們明天上午就要賽跑,獎品是個很漂亮的鵝卵石。”“好呀!比就比!”回到家,拉多喜出望外地想:這個鵝卵石一定非我莫屬!
第二天上午,許多動物都聞訊趕來,觀看這場激烈的比賽。觀眾爭先恐后地坐到第一排的位子上,一個個興奮得不得了。
裁判員海鷗美娜一按發令槍,頓時,觀眾席鴉雀無聲,兩位參賽選手像風一般飛過去了。拉多就遙遙領先,它回頭一望,連西卡的人影也沒看見。它想:西卡爬得可真慢呀!那我也慢慢爬,反正它又追不上我。于是,它像只蝸牛一樣走著,頭也東張西望的。拉多再一次回頭一望,仍然沒有看見西卡,接著,它躺在一棵椰子樹旁,睡著了。
拉多醒來,已經是晚上了,沙灘上只有它一個人。忽然,拉多看見身旁有張紙條,上面寫著大大的“謙虛使人進步,驕傲使人落后”,看見紙條上的字,拉多哇哇大哭起來。
從此,拉多改掉了它的缺點,變成了一只人見人愛的蜥蜴。
對比自編的童話故事篇二
《楓葉變紅》
在很久很久以前,有一對母子住在深山里,那里長滿楓樹,青青翠翠了,非常秀麗。他們有一間溫暖的小屋,當曉風吹進小屋時,小鳥就會來到窗前起勁地唱歌,年輕的'母親便帶著孩子下地勞作,然后上山摘野果、抓野兔;當夜幕降臨時,母親便給他的孩子講故事、唱歌謠。快樂的日子就這樣一天天的過去了,孩子也慢慢長大了。
不知過了多少年,突然有一天,雷雨交加,驚走了一切飛禽走獸。孩子害怕極了,躲在母親的懷里哭,哭累后睡著了,而母親卻一夜未眠。
第二天,風雨停歇,但太陽卻惡毒的曬著。許多天過去了,依然如此。外面沒有小鳥的聲音,水源也干枯了,家里最后一點糧食都吃完了。看著孩子干咳著,母親決定出去碰碰運氣。孩子掙扎要跟著去,此時他眼里只有對母親的愛。這是母親這段日子以來多么希望的事啊,可這回她卻堅決的把孩子留在家里。
外面的太陽用他火一般的陽光裹住瘦弱的母親。放眼看去,花草死了,樹也枯了。當她蹣跚的來到一棵枯樹下時,枯樹開口了:“好心人,給我一點水吧,我可以給你一顆蘋果。”母親說:“我沒有水,我給你一點血吧。”于是母親就拿起身邊的石頭割破了自己的手。當她把血滴在枯樹上時,樹枝長出了一個蘋果。她摘下蘋果繼續往前走。當她來到另一棵枯樹,枯樹開口了:“好心人,給我一點水吧,我可以個你一個兔子。”母親說:“我沒有水,我給你一點血吧。”她拿起石頭有割剖了自己的手,她把血滴在枯樹上時,樹枝長出了嫩并吊著一只兔子。母親把兔子兜在懷里繼續往前走。當她又來到一棵枯樹下時,枯樹開口:“好心人,給我一點水吧,我可以給你一張虎皮。”這是母親快不行了,但想到秋天快到了,孩子應該有一件暖和的衣服,于是便說:“我沒水我給你一點水吧。”她拿起石頭又割剖了自己的手。當她把血滴在枯樹上時,樹枝長出了嫩并掛著一張虎皮。他拿著虎皮繼續往前走。當他來到一棵枯了的上時泉眼旁時,泉眼開口了:“好心人給我一點水吧,我可以給你一碗水。”當母親再次拿起石頭割破自己的手,當她把最后一滴血滴在泉眼上時,泉眼流出了水。母親端著那碗水回去了。
當母親把水送入孩子的口中,把食物和虎皮放在孩子身邊時,對孩子說:“孩子,媽媽走了,等你穿上這件虎皮時秋天就來了,秋天來了媽媽也回來了。”孩子只知道母親離去是沒有血色,他想留住母親卻無法牽住母親的手。就在那談晚上,天空下起了雨,從此深山又活過來了。
日子一天天在孩子的盼望中過去。秋天終于來到了,孩子披上虎皮。母親始終沒回來,滿山綠色的楓葉卻在那剎那間變成了紅色,隨著風一片片飄落到孩子身邊。孩子的眼淚一顆一顆往下掉,持久的,沒有聲音 ……
從此,楓葉便成了紅色。
這就是秋,這就是秋的美麗故事