打招呼英語句子唯美簡短聚集60句
關于英語的打招呼的語句
打招呼和自我介紹
【第1句】:Greeting People打招呼
Hello.喂[您好]。
Hi.嗨[您好]。
(Hi!)How are you?Fine.[Fine,thanks.](嗨!)您好(嗎)?很好,謝謝。
How are things?Fine,thanks [Good,All right].近來好嗎?很好,謝謝。
How are you today? Fine. [Fine,thanks.]今天好嗎?很好。[很好,謝謝。]
How are you doing?Pretty good.過得怎么樣?挺不錯。
How do you do?您好。(首次見面)
Hello.Is this Mr.Johnson?您好。您是Johnson先生嗎?
Hello,Fred?This is Jackie.您好。是Fred嗎?我是Jackie。
I'm pleased [glad] to meet you.
Nice to meet you, too.很高興見到您。我也很高興見到您。
Nice to meet you.
[It's nice to meet you.][It's nice meeting you.]很高興見到您。
Nice meeting you,too.我也很高興見到您。
【第2句】:In troductions做介紹
1)In troducing Oneself自我介紹
My name is Carlos.我的名字是Carlos。(Hello.)I'mKim.(您好)我是Kim。
Let me introduce myself.請讓我來做自我介紹。
I'm your neighbor.我是您的鄰居。
2)Introducing Others介紹他人
I'd like to introduce…我想介紹一下……
I'd like to introduce you to my husband,Michael.請讓我向您介紹我的丈夫Michael。
I'd like you to meet…我想請您認識一下……
Let me introduce…讓我介紹一下……
Let me introduce you to…讓我把您介紹給……
This is…這一位是……
關于run的英語語句
【第1句】: run into sb./someone=meet someone by chance偶遇
Guess who I ran into today? Our old school friend Nancy! Small world, isn’t it? 猜猜我今天碰到誰了?我們的.老同學Nancy!世界可真小啊!
【第2句】: run it to earth: 原意“趕進洞里”,指搜查,追查
比喻刨根問底或追本溯源,與漢語俗語“打破沙鍋問到底”相似。出自英國的狩獵故事。
The book was out of print, but I eventually ran it to earth at a secondhand bookshop. 那本書已經絕版,但我終于在一家舊書店淘到了它。
【第3句】: go to earth/ground: 指人為了躲避外界的糾纏而隱藏起來
The film star eventually went to earth in a small, out-of-the-way cottage. 這位電影明星最后跑到一個荒避的小村舍躲了起來。
【第4句】: run of the true love: 真愛之路
指真正的愛情道路并不平坦,用于比喻好事多磨或苦盡甘來,與“有情人終成眷屬”相似。
Have you ever heard run of the true love? You’ve got to get out of your blue funk first and try to see her again. 你有沒有聽說過真正的愛情道路不平坦這句話?你首先得振作起來,然后再設法去見她。
關于soil的英語常見語句
The roots of all goodness lie in the soil of appreciation for goodness.
—— Lama
所有善的根源都在欣賞善的土壤里。
——喇嘛
【第1句】:soil的含義你知道幾種?
n.
【第1句】:土地,土壤 [U,C]
This is a soil reluctant to the plough.
這土地很難耕作。
【第2句】:國家,國土,領土 [U,C]
Parliament would be touchy about bartering British soil for ships.
用英國國土換取艦只,議會感到為難。
【第3句】:務農,種地,勞作;農業 [U,C]
They moved to the country to cultivate the soil.
他們搬到鄉下去種地。
【第4句】:溫床,滋生地 [U]
Parts of this town are soil for crime.
這個城市某幾個區是犯罪的溫床。
v.
【第1句】:弄臟;玷污 [T]
Don't soil your clothes when you play outside.
當你在外邊玩耍的時候不要弄臟衣服。
【第2句】:用青飼料喂(牲口) [T]
【第3句】:變臟,被弄臟 [I]
Don't soil the carpet with your muddy shoes.
你帶泥的鞋子別把地毯踩臟了。
【第2句】:詞義辨析:都有“土”意思的詞有
earth, clay, dirt, land, dust, soil, mud, ground
這些名詞都有“土地,土,泥”之意。
earth多指地表帶有水分的泥土,較具體。
clay特指潮濕時發粘,而火烤后變堅硬的泥土。
dirt指地表的干松泥土。
land含義籠統。指與河流、海洋相對的'陸地,也指可耕種的土地。
dust特指土壤干燥后,飛揚于空中的細微泥土。
soil特指適宜栽種農作物或生長各種植物的泥土。
mud指濕土,尤指雨后稀泥、污泥。
ground通常指大地的表面,也可指土壤、泥土或場地。
【第3句】:含有soil的常見短語
night soil
n.(人的)糞便
soil conservation
n. 土壤保持
bog soil
沼澤土
chernozemic soil
黑鈣土
【第4句】:一起玩個小游戲吧
We have the most fertile in Europe.
我們擁有歐洲最肥沃的土地。
關于Up for grabs的英語常見口語語句
實用英語口語:習慣用語“Up for grabs”
Mary工作的`公司里最近有人退休,空出了一個職位。Mary的朋友提醒她趕快申請:
例句-1:Hey Mary, are you applying for Bill's job? I remember you telling melast week how he had the best job in the company. Well, now that he's retired,his job is up for grabs. You should go for it!
嗨,瑪麗,你是不是在申請比爾那個職位呀?記得你上個星期對我說,在整個公司里就屬他的工作最好。現在比爾退休了,大家都可以競爭他的職位。你應當爭取呀!
Up for grabs原本形容的是打球時的場景。當球在空中的時候,雙方球員都有機會去搶球, 所以我們說,it's up for grabs。
Up forgrabs這個習慣用語雖然同打球有關,但不只是用在體育上。凡是可以去爭取,去競爭的,不管是職位空缺,還是有公寓出租,我們都可以說:they are up forgrabs。我們再來看一個體育方面的例子:
例句-2:Last year there were only two teams that could win the championship,but this year it's really up for grabs. Besides San Antonio and Detroit, there'sMiami, Phoenix, Indiana, and even Yao Ming's Houston Rockets. It's going to be agreat season.
去年只有兩個隊可能奪得冠軍,可今年許多隊都有可能。除了圣安東尼奧和底特律的球隊以外,還有邁阿密、鳳凰城、印第安納的球隊,甚至還有姚明所在的休士頓火箭隊。這個賽季會很精彩。