貓狗像什么打一成語(yǔ) 英語(yǔ)中的“貓”和“狗”
#學(xué)問(wèn)分享官# 西方人喜好飼養(yǎng)貓﹑狗之類的寵物,甚至視貓﹑狗為家庭成員之一。日常生活中,人們也時(shí)常以貓﹑狗為話題談?wù)撘恍┦虑椋枚弥⒄Z(yǔ)中便出現(xiàn)了許多含“貓”“狗”的成語(yǔ)﹑諺語(yǔ)或俗語(yǔ)。最常見(jiàn)的有如“It’s cats and dogs”,當(dāng)然不是說(shuō)“天上下著貓和狗”貓狗像什么打一成語(yǔ),而是相當(dāng)于“It’s .”或It’s .”下面的短文中含有許多由“貓”或“狗”組成的成語(yǔ)或諺語(yǔ)。如讀者有興趣,不妨一讀,看能否理解其含義:In the , it’s dog eat dog. When the of ’ were to his , ’ went to the dogs and now all the in ’ were a dog’s life.On the hand , ’ , who was very of his over , like cat that ate the . He to his : “ You know ’s more than one way to skin a cat.”A of this of and went to to ask it. But did not have a word to at a dog. him many , the lost and : “What’s the —cat got your ? ”.This time but in a way: “Ask me to let the cat out of the bag, eh? the cat— let dogs lie.”在這篇短文中,作者刻意將含有“貓”“狗”的各種成語(yǔ)或諺語(yǔ)有機(jī)地穿插起來(lái),看似一種文字游戲,卻表達(dá)了一個(gè)完整的故事。
毫無(wú)疑問(wèn)貓狗像什么打一成語(yǔ),如果不能正確理解這類詞語(yǔ)的真正含義,就不可能完全讀懂這個(gè)故事。現(xiàn)將短文中含“貓”“狗”的成語(yǔ)或諺語(yǔ)逐一解釋如下:dog eat dog 盡管有點(diǎn)象漢語(yǔ)中的“狗咬狗”,但此處指殘酷而激烈的競(jìng)爭(zhēng),如“ dog -eat- dog ”go to the dogs 老式英語(yǔ),表示遭受損失或走向滅落,如“The team went to the dogs when its best got hurt.”(球隊(duì)最好的隊(duì)員受傷后,球隊(duì)一蹶不振)。lead a dog’s life “過(guò)著狗一般的生活”,表示處境艱難,相當(dāng)于“l(fā)ead a hard life”。look like the cat that ate the 貓能吃到金絲雀自然是件愜意的事,成語(yǔ)采用修辭中的明喻,比喻人因取得某種成功而沾沾自喜。’s more than one way to skin a cat 給貓剝皮當(dāng)然是件恐怖的事貓狗像什么打一成語(yǔ),誰(shuí)也不會(huì)熱衷于去探究剝貓的方法到底有多少種。這句諺語(yǔ)的意思為:取得成功的方法有多種多樣。not have a word to at a dog 因孤僻或高傲而不愿與別人說(shuō)話。
連狗都懶得搭理一下,可見(jiàn)其保持沉默的程度。cat got your ?也可為:“Has the cat got your ?” “貓抓住你的舌頭了嗎?”言下之意為:“你為什么一言不發(fā)?”(Why don’t you say ?)let the cat out of the bag 此句成語(yǔ)據(jù)說(shuō)源于這么一個(gè)典故:有一貴族愿花高價(jià)求購(gòu)一只珍貴的絲毛狗,找遍市場(chǎng)未能如愿,一寵物販子聽(tīng)說(shuō)后,抓一白貓置于袋中,謊稱是絲毛狗,正當(dāng)快要成交時(shí),貴族仆人無(wú)意中把貓從袋中放出,因而露餡。這句成語(yǔ)即表示泄露秘密。 the cat 在西方人眼中,貓是一種好奇心強(qiáng)又愛(ài)管閑事的動(dòng)物,卻又因這種習(xí)性吃盡了苦頭。這句成語(yǔ)采用夸張的手法表示:過(guò)于尋根究底去打探別人的事往往會(huì)自找苦吃。 10.let dogs lie 睡狗勿惹,即不要惹事生非。 當(dāng)然,英語(yǔ)中相類似的詞語(yǔ)還遠(yuǎn)不止以上這些,最常見(jiàn)的還有如:see way the cat 或 wait for the cat to jump 靜觀動(dòng)向再做決定;play cat and with 欲擒故縱;A cat can look at a king 貓也有權(quán)看國(guó)王(小人物也該有自己的權(quán)利)a dog’s / (弄得)一團(tuán)糟; dog has his day 凡人皆有得意日;He who has a mind to beat his dog will find his 欲加之罪,何患無(wú)辭;Love me ,love my dog 愛(ài)屋及烏等等。所有這些都說(shuō)明寵物或動(dòng)物與人類社會(huì)語(yǔ)言的發(fā)展是密不可分的。
免責(zé)聲明:本文系轉(zhuǎn)載,版權(quán)歸原作者所有;旨在傳遞信息,不代表本站的觀點(diǎn)和立場(chǎng)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé)。如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)聯(lián)系原作者。如果來(lái)源標(biāo)注有誤或侵犯了您的合法權(quán)益或者其他問(wèn)題不想在本站發(fā)布,來(lái)信即刪。