Let sleeping dogs lie 別驚動睡著的狗
Let sleeping dogs lie 別驚動睡著的狗
內容簡介? BBC 英語教學的辦公室里新增了一個“沏茶排班表”。菲菲發現自己的“沏茶班”比其他同事的多,所以想說說理。但 Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil 勸她應該 “let sleeping dogs lie 讓睡著的狗躺著”,這是什么意思?
大家好,歡迎再次來到 BBC 英語教學的《》節目。我是馮菲菲。
Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil
And I'm Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil. So come on , you've been grumpy all morning – what's upset you?
咱們這個新的 tea-making rota 排的好像不怎么公平。Rob will be making less tea than me.
Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil
Are you sure?
Yes. Look – – Monday morning, Tuesday afternoon, Thursday morning and every other Friday. Rob – just Wednesday morning. 你覺得這公平嗎?I'm really going to complain about this at the next team meeting. He always has it easy.
Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil
Is it that important ? If I were you, I'd let sleeping dogs lie. You could make things worse.
Let sleeping dogs lie“不要驚動睡著的狗”?你的意思是過去的事情就不要提了、別惹麻煩?
Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil
Exactly! We had this argument before and the result was this new tea-making rota. So just like avoiding waking up a dog and making it angry – let the sleeping dogs lie.
好吧,我先在講講這個表達。Let sleeping dogs lie“讓睡著的狗就這么躺著,別弄醒他們”實際所表述的意思是“過去的事情就讓它們過去吧,別再自找麻煩”。咱們來聽幾個例句。
Examples
I was going to mention the argument we had last night but decided to let sleeping dogs lie.
Let's not go over last night's performance: let sleeping dogs lie and move on.
Don't remind her about the divorce. Let sleeping dogs lie and talk about something else.
這里是 BBC 英語教學的《》節目,本集節目中一起學習的地道說法是 let sleeping dogs lie,它的意思是“過去的事情就不要再提了,讓它過去吧,以避免惹來麻煩”。That's all very well but it still seems unfair that I'm the one who has to make tea the most.
Neil">Neil">Neil">Neil
Come on . Can't you remember why we had a new tea-making rota? It was because Rob makes such awful tea, that we wanted him to make less of it!
Oh yes. Rob 給我們做的英式奶茶味道特別不好,所以這個新的“沏茶排班表”的目的是想減少 Rob 做茶的頻率。You’re right, Neil">Neil">Neil">Neil. It’s not worth making a fuss. We definitely don’t want Rob to be making our tea too often.
Neil">Neil">Neil">Neil
Yes. Let sleeping dogs lie.
But hold on. I didn't see your name on the rota. Shouldn't you be making tea? I thought you were keeping quiet. You never make tea. I'm going to say something about this.
Neil">Neil">Neil">Neil
Ssshhh. Don't wake up the sleeping dogs. I'll go and make some tea now, OK? Bye.
Bye. Oh, and don't forget, two sugars!
Let sleeping dogs lie 別驚動睡著的狗
內容簡介? BBC 英語教學的辦公室里新增了一個“沏茶排班表”。菲菲發現自己的“沏茶班”比其他同事的多,所以想說說理。但 Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil 勸她應該 “let sleeping dogs lie 讓睡著的狗躺著”,這是什么意思?
大家好,歡迎再次來到 BBC 英語教學的《》節目。我是馮菲菲。
Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil
And I'm Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil. So come on , you've been grumpy all morning – what's upset you?
咱們這個新的 tea-making rota 排的好像不怎么公平。Rob will be making less tea than me.
Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil
Are you sure?
Yes. Look – – Monday morning, Tuesday afternoon, Thursday morning and every other Friday. Rob – just Wednesday morning. 你覺得這公平嗎?I'm really going to complain about this at the next team meeting. He always has it easy.
Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil
Is it that important ? If I were you, I'd let sleeping dogs lie. You could make things worse.
Let sleeping dogs lie“不要驚動睡著的狗”?你的意思是過去的事情就不要提了、別惹麻煩?
Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil
Exactly! We had this argument before and the result was this new tea-making rota. So just like avoiding waking up a dog and making it angry – let the sleeping dogs lie.
好吧,我先在講講這個表達。Let sleeping dogs lie“讓睡著的狗就這么躺著,別弄醒他們”實際所表述的意思是“過去的事情就讓它們過去吧,別再自找麻煩”。咱們來聽幾個例句。
Examples
I was going to mention the argument we had last night but decided to let sleeping dogs lie.
Let's not go over last night's performance: let sleeping dogs lie and move on.
Don't remind her about the divorce. Let sleeping dogs lie and talk about something else.
這里是 BBC 英語教學的《》節目,本集節目中一起學習的地道說法是 let sleeping dogs lie,它的意思是“過去的事情就不要再提了,讓它過去吧,以避免惹來麻煩”。That's all very well but it still seems unfair that I'm the one who has to make tea the most.
Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil
Come on . Can't you remember why we had a new tea-making rota? It was because Rob makes such awful tea, that we wanted him to make less of it!
Oh yes. Rob 給我們做的英式奶茶味道特別不好,所以這個新的“沏茶排班表”的目的是想減少 Rob 做茶的頻率。You’re right, Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil. It’s not worth making a fuss. We definitely don’t want Rob to be making our tea too often.
Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil
Yes. Let sleeping dogs lie.
But hold on. I didn't see your name on the rota. Shouldn't you be making tea? I thought you were keeping quiet. You never make tea. I'm going to say something about this.
Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil
Ssshhh. Don't wake up the sleeping dogs. I'll go and make some tea now, OK? Bye.
Bye. Oh, and don't forget, two sugars!