把別人吐掉的酒回收加工后二次出售,這……你敢喝嗎?

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

把別人吐掉的酒回收加工后二次出售,這……你敢喝嗎?

澳大利亞一位釀酒商刷新了人們對于回收利用的認識。他將紅酒品鑒會上人們吐掉的葡萄酒回收后,制成能二次飲用的烈酒,將其命名為“陌生人之吻(Kissing a Stranger)”。雖然名字很浪漫,但是總感覺怪怪的。

Peter Bignell, of Tasmanian Belgrove Distillery, was first struck by the idea at the Rootstock festival in Sydney, a gathering of winemakers from all over the world promoting sustainable practices in the winemaking industry. He was in a group tasting wines, and as per tradition in wine-tasting, the majority of it was spat out in a bucket. This practice enables tasters to experience a lot of different wines while avoiding drunkenness.

塔斯馬尼亞Belgrove Distillery酒廠的皮特?比格內爾在參加了悉尼“Rootstock葡萄酒節”后萌生了這個想法。這個葡萄酒節聚集了世界各地的釀酒商,推動釀酒行業可持續實踐。比格內爾是品酒人之一。將口中大部分紅酒吐到一個桶里是品酒時的傳統,這種做法可以讓品嘗者在嘗試多種不同紅酒的同時避免醉酒。

Bignell, however, saw it as wasteful.

然而,比格內爾認為這是一種浪費。

“I hate waste, absolutely hate waste,” the distiller said. “That bucket in the middle of the room with all the dregs of the wine and everyone’s spit in it, that’s a waste, that’s going to get tipped down the drain. I said ‘If I took that [spit bucket] home and distilled it and brought it back next year, who would drink it?’ and I think everybody’s hands went up.”

比格內爾表示:“我非常討厭浪費。房間正中的那個吐酒桶里混著殘余的葡萄酒和人們吐進去的口水,它們將被倒進下水道里,這是一種浪費。我說,‘如果我將吐酒桶帶回去,將里面的酒重新提取,明年再帶回來,誰會愿意喝這些酒呢?’我想所有人都會舉手。”

Bignell then arranged with the organizers of Rootstock to collect the wine dregs after the conference, with the aim to distill it. “We got 500 liters of wine,” Bignell told ABC Radio Hobart. “There were bits of bickies and cheese and the odd bit of beer in there.”

隨后,比格內爾和葡萄酒節的組織者約好會后將殘余的葡萄酒回收,以便蒸餾提取。比格內爾對ABC電臺霍巴特頻道表示:“我們總共回收了500升葡萄酒,里面混雜了一些餅干、奶酪和一點點啤酒。”

Rather than ship the 500 liters of spittoons back to his distillery in Tasmania, Bignell found the nearest distillery to the event and used their equipment to process the dregs. Twelve months later, Bignell had transformed the spit bucket wine into an 80-proof clear spirit called Kissing A Stranger, with a taste comparable to unaged brandy. He brought most of the beverage to the 2024 Rootstock festival, last November, but also left some to age.

比格內爾并沒有直接將這500升吐掉的酒運回塔斯馬尼亞的釀酒廠,而是找到離會場最近的酒廠,用他們的設備進行加工。12個月后,比格內爾將吐酒桶里的葡萄酒變成了40度的清澈烈酒,并取名為“陌生人之吻”,味道堪比未陳化的白蘭地。去年11月,他將大部分的烈酒帶到了2024年“Rootstock葡萄酒節”上,剩余的則貯存起來。

Bignell told The Guardian. “We are going to collect the buckets again this year and keep making it. It’s all about sustainability.”

比格內爾在接受《衛報》采訪時表示:“今年我們將再次回收吐酒桶里的酒,并繼續將其制成烈酒,這么做都是為了可持續發展。”

The concern exists that drinking distilled spit could be unsafe, but the associate professor in food microbiology at the University of Tasmania, Tom Ross, assured Radio Australia that it should be safe for consumers.

有人擔心含有唾液的酒蒸餾后飲用也可能不安全,但塔斯馬尼亞大學食品微生物學專業副教授湯姆?羅斯表示,這對消費者是安全的。

“Mostly what you’d be worried about is transmission of microorganisms, germs,” he said. “But the heat in the distillation process should get rid of most of those. The rest should be fairly harmless because they were foods before you started; [the] only thing that’s been added is the saliva. I don’t think there’s much of a health risk from it.”

他說:“人們擔心的主要是微生物、細菌的傳播,但蒸餾時的高溫應該能殺死大部分的微生物和細菌,其余的基本是無害的,因為它們本來就可食用。唯一添加的就是唾液。我認為這些不會有很大的健康風險。”

話雖如此,可這樣回收利用的紅酒,你真的會喝嗎?

澳大利亞一位釀酒商刷新了人們對于回收利用的認識。他將紅酒品鑒會上人們吐掉的葡萄酒回收后,制成能二次飲用的烈酒,將其命名為“陌生人之吻(Kissing a Stranger)”。雖然名字很浪漫,但是總感覺怪怪的。

Peter Bignell, of Tasmanian Belgrove Distillery, was first struck by the idea at the Rootstock festival in Sydney, a gathering of winemakers from all over the world promoting sustainable practices in the winemaking industry. He was in a group tasting wines, and as per tradition in wine-tasting, the majority of it was spat out in a bucket. This practice enables tasters to experience a lot of different wines while avoiding drunkenness.

塔斯馬尼亞Belgrove Distillery酒廠的皮特?比格內爾在參加了悉尼“Rootstock葡萄酒節”后萌生了這個想法。這個葡萄酒節聚集了世界各地的釀酒商,推動釀酒行業可持續實踐。比格內爾是品酒人之一。將口中大部分紅酒吐到一個桶里是品酒時的傳統,這種做法可以讓品嘗者在嘗試多種不同紅酒的同時避免醉酒。

Bignell, however, saw it as wasteful.

然而,比格內爾認為這是一種浪費。

“I hate waste, absolutely hate waste,” the distiller said. “That bucket in the middle of the room with all the dregs of the wine and everyone’s spit in it, that’s a waste, that’s going to get tipped down the drain. I said ‘If I took that [spit bucket] home and distilled it and brought it back next year, who would drink it?’ and I think everybody’s hands went up.”

比格內爾表示:“我非常討厭浪費。房間正中的那個吐酒桶里混著殘余的葡萄酒和人們吐進去的口水,它們將被倒進下水道里,這是一種浪費。我說,‘如果我將吐酒桶帶回去,將里面的酒重新提取,明年再帶回來,誰會愿意喝這些酒呢?’我想所有人都會舉手。”

Bignell then arranged with the organizers of Rootstock to collect the wine dregs after the conference, with the aim to distill it. “We got 500 liters of wine,” Bignell told ABC Radio Hobart. “There were bits of bickies and cheese and the odd bit of beer in there.”

隨后,比格內爾和葡萄酒節的組織者約好會后將殘余的葡萄酒回收,以便蒸餾提取。比格內爾對ABC電臺霍巴特頻道表示:“我們總共回收了500升葡萄酒,里面混雜了一些餅干、奶酪和一點點啤酒。”

Rather than ship the 500 liters of spittoons back to his distillery in Tasmania, Bignell found the nearest distillery to the event and used their equipment to process the dregs. Twelve months later, Bignell had transformed the spit bucket wine into an 80-proof clear spirit called Kissing A Stranger, with a taste comparable to unaged brandy. He brought most of the beverage to the 2024 Rootstock festival, last November, but also left some to age.

比格內爾并沒有直接將這500升吐掉的酒運回塔斯馬尼亞的釀酒廠,而是找到離會場最近的酒廠,用他們的設備進行加工。12個月后,比格內爾將吐酒桶里的葡萄酒變成了40度的清澈烈酒,并取名為“陌生人之吻”,味道堪比未陳化的白蘭地。去年11月,他將大部分的烈酒帶到了2024年“Rootstock葡萄酒節”上,剩余的則貯存起來。

Bignell told The Guardian. “We are going to collect the buckets again this year and keep making it. It’s all about sustainability.”

比格內爾在接受《衛報》采訪時表示:“今年我們將再次回收吐酒桶里的酒,并繼續將其制成烈酒,這么做都是為了可持續發展。”

The concern exists that drinking distilled spit could be unsafe, but the associate professor in food microbiology at the University of Tasmania, Tom Ross, assured Radio Australia that it should be safe for consumers.

有人擔心含有唾液的酒蒸餾后飲用也可能不安全,但塔斯馬尼亞大學食品微生物學專業副教授湯姆?羅斯表示,這對消費者是安全的。

“Mostly what you’d be worried about is transmission of microorganisms, germs,” he said. “But the heat in the distillation process should get rid of most of those. The rest should be fairly harmless because they were foods before you started; [the] only thing that’s been added is the saliva. I don’t think there’s much of a health risk from it.”

他說:“人們擔心的主要是微生物、細菌的傳播,但蒸餾時的高溫應該能殺死大部分的微生物和細菌,其余的基本是無害的,因為它們本來就可食用。唯一添加的就是唾液。我認為這些不會有很大的健康風險。”

話雖如此,可這樣回收利用的紅酒,你真的會喝嗎?


周易 易經 代理招生 二手車 網絡營銷 旅游攻略 非物質文化遺產 查字典 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學網 互聯網資訊 成語 詩詞 工商注冊 抖音帶貨 云南旅游網 網絡游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學網 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 常用文書 河北生活網 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網絡知識 十大品牌排行榜 商標交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網 電商設計 免費發布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經典范文 優質范文 工作總結 二手車估價 實用范文 石家莊點痣 養花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發型 搜搜作文 鋼琴入門指法教程 詞典 讀后感 玄機派 企業服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網 勵志名言 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發型 高考作文 PS修圖 兒童文學 工作計劃 舟舟培訓 IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應 ps素材庫 短視頻培訓 優秀個人博客 包裝網 創業賺錢 養生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 石家莊論壇 網賺 職業培訓 資格考試 成語大全 英語培訓 藝術培訓 少兒培訓 苗木網 雕塑網 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網 美文欣賞 紅樓夢 道德經 標準件 電地暖 鮮花 書包網 英語培訓機構 電商運營
主站蜘蛛池模板: 一区二区高清在线观看| 啊灬老师灬老师灬别停灬用力 | 亚洲乱亚洲乱少妇无码| 99在线精品免费视频| 热久久99影院| 天使萌一区二区在线观看| 免费污网站在线观看| lisaannvideos办公室| 狂野欧美激情性xxxx| 在线观看精品一区| 亚洲欧美日韩精品专区| 5g探花多人运动罗志祥网址 | 性欧美黑人巨大| 六月婷婷精品视频在线观看| 一级特黄a大片免费| 精品久久8X国产免费观看| 好看的国产精品| 人人妻人人澡人人爽欧美一区| aa毛片免费全部播放完整| 毛片免费观看视频| 国产精品亚洲综合一区在线观看| 亚洲中文字幕在线第六区| 黑人巨大精品欧美一区二区免费| 日韩不卡免费视频| 四虎在线最新永久免费| www.色午夜| 欧美激情免费观看一区| 国产爆乳无码一区二区麻豆 | 欧美中文在线观看| 国产成人精品一区二三区| 久久久久人妻精品一区二区三区 | 女女同恋のレズビアン漫画| 亚洲美女视频网| 香蕉视频网站在线观看| 日韩免费视频播放| 国产黄色二级片| 五月婷婷丁香色| 91精品国产肉丝高跟在线| 最近中文AV字幕在线中文| 国产一级黄色录像| taoju.tv|