又退群!特朗普宣布退出伊核協(xié)議

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

又退群!特朗普宣布退出伊核協(xié)議

當?shù)貢r間8日下午,美國總統(tǒng)特朗普正式宣布美國將單方面退出2024年由伊朗與伊核問題六國簽訂的伊朗核問題全面協(xié)議。

?

US President Donald Trump holds up a proclamation declaring his intention to withdraw from the JCPOA Iran nuclear agreement after signing it in the Diplomatic Room at the White House in Washington, US, May 8, 2024. [Photo/Agencies]

據(jù)美國有線電視資訊網(wǎng)(CNN)報道:

US President Donald Trump announced Tuesday he is quitting the Iran nuclear deal, pitting him against the United States' Western allies and leaving the future of Tehran's nuclear ambitions in question.

美國總統(tǒng)特朗普8日宣布將退出伊朗核協(xié)議,此舉使美國公然與其西方盟友針鋒相對,也令伊朗未來的核計劃充滿不確定性。

【何為伊核協(xié)議?】

當?shù)貢r間2024年7月14日,伊核問題六國、歐盟和伊朗在奧地利維也納達成伊核問題全面協(xié)議。

全稱: 聯(lián)合全面行動計劃(Joint Comprehensive Plan of Action)

參與國家:伊朗與國際調(diào)停“六方”(俄、美、英、中、法、德)

簽署時間:2024年7月14日

簽署地點:維也納

生效時間:2024年1月16日

要點:

1. Iran has agreed to dismantle most of its nuclear program, guaranteeing they would not be able to make a bomb for at least one year, over the course of 10 years.

伊朗同意廢除大部分核計劃,確保在未來10年當中,伊朗沒有能力在一年內(nèi)制造出核彈。

2. Iran’s 19,000 installed centrifuges will have to be cut to no more than 6,104 for the next 10 years. The 13,000 decommissioned centrifuges will be sent to monitored storage by the International Atomic Energy Agency (IAEA).

伊朗目前已安裝的1.9萬臺離心機將被縮減至6104臺以下。1.3萬臺拆解的離心機將被移送至由國際原子能機構監(jiān)控的存放地點。

3. Iran has also agreed to reduce its stockpile of enriched uranium (the material needed to make a bomb) by 98 percent and agreed to halt further enrichment. That material would either be diluted or sold.

伊朗還同意將濃縮鈾(制造核彈的材料)的儲備減少98%,并中止鈾濃縮項目。削減的濃縮鈾將被稀釋或者出售。

4.The heavy water nuclear reactor in Arak will be redesigned, preventing Iran from producing weapons grade plutonium there. Iran will ship the spent fuel from Arak and over the next 15 years Iran will not build any new heavy water reactors.

位于阿拉克的重水核子反應爐將被重新設計,以防止伊朗生產(chǎn)武器級別的钚。伊朗將運走阿拉克基地內(nèi)的燃料,在未來15年內(nèi)都不會再建造任何新的重水反應堆。

5. If Iran breaks its commitments, all sanctions could be quickly snapped back into place, according to the terms of the agreement.

談判協(xié)議規(guī)定,如果伊朗不履行承諾,所有的制裁將迅速恢復。

在白宮發(fā)表的電視講話中,特朗普稱伊核協(xié)議是“已經(jīng)腐爛了”的協(xié)議: "It is clear to me that we cannot prevent an Iranian nuclear bomb under the decaying and rotten structure of the current agreement."

很顯然,在如今這個架子已經(jīng)腐爛了的協(xié)議下,我們根本無法阻止伊朗擁有核武器。

"This was a horrible one-sided deal that should have never, ever been made. It didn't bring calm, it didn't bring peace, and it never will."

這是一個糟糕的單方面獲益的協(xié)議,從一開始就不該被簽訂。它過去沒有帶來平靜與和平,將來也永遠不可能。

特朗普還表示,美國將重啟對伊朗的制裁:

“We will be instituting the highest level of economic sanction. Any nation that helps Iran in its quest for nuclear weapons could also be strongly sanctioned by the United States.”

我們將制定最嚴厲的經(jīng)濟制裁,任何幫助伊朗尋求核武器的國家也會遭到美國的嚴厲制裁。

他在簽署重新制裁伊朗政權的總統(tǒng)備忘錄前說,這一舉措是要傳達一個重要信息:

“The United States no longer makes empty threats.”

美國不會再只做空洞的威脅。

作為回應,伊朗表示暫時會留在協(xié)議框架之內(nèi),但是已做好準備,如有必要,重新啟動核武器的研究。

伊朗總統(tǒng)魯哈尼(Hassan Rouhani)說:

"I have ordered the Atomic Energy Organisation of Iran to be ready for action if needed, so that if necessary we can resume our enrichment on an industrial level without any limitations."

我已經(jīng)命令伊朗原子能組織做好準備,如有必要,不設限制地重新開始我們工業(yè)級別的鈾濃縮。

聯(lián)合國秘書長古特雷斯(UN Secretary-General Antonio Guterres)對此表示擔憂,他說:

"I am deeply concerned by today's announcement that the United States will be withdrawing from the Joint Comprehensive Plan of Action (JCPOA) and will begin reinstating US sanctions (against Iran)."

對于美國今天宣布退出《聯(lián)合全面行動計劃》并重啟對伊朗制裁的決定,我深表擔憂。

"I call on other JCPOA participants to abide fully by their respective commitments under the JCPOA and on all other (UN) member states to support this agreement."

我呼吁其他伊核協(xié)議參與方嚴格遵守各自的承諾,也希望聯(lián)合國其他成員國支持該協(xié)議。

另一方面,特朗普的決定讓美國的歐洲盟友們感到手足無措。

英、法、德三國領導人共同發(fā)布聲明,對特朗普的決定表示“遺憾和擔憂”(regret and concern),并宣布他們將繼續(xù)遵守伊核協(xié)議。

不過,伊朗在中東的勁敵以色列就強烈贊同美國的決定。

Trump won strong backing from Saudi Arabia and Israel, whose leader, Prime Minister Benjamin Netanyahu, hailed him for a “historic move” and “courageous leadership.”

特朗普獲得了沙特阿拉伯和以色列的全力支持。以色列總理內(nèi)塔尼亞胡盛贊特朗普做了一個“歷史性的舉措”,彰顯了“有膽識的領導力”。

【相關詞匯】

伊朗核協(xié)議 Iran nuclear deal

鈾濃縮 uranium enrichment

離心機 centrifuge

武器禁運 arms embargo

钚 plutonium

重水核子反應爐 heavy water nuclear reactor

當?shù)貢r間8日下午,美國總統(tǒng)特朗普正式宣布美國將單方面退出2024年由伊朗與伊核問題六國簽訂的伊朗核問題全面協(xié)議。

?

US President Donald Trump holds up a proclamation declaring his intention to withdraw from the JCPOA Iran nuclear agreement after signing it in the Diplomatic Room at the White House in Washington, US, May 8, 2024. [Photo/Agencies]

據(jù)美國有線電視資訊網(wǎng)(CNN)報道:

US President Donald Trump announced Tuesday he is quitting the Iran nuclear deal, pitting him against the United States' Western allies and leaving the future of Tehran's nuclear ambitions in question.

美國總統(tǒng)特朗普8日宣布將退出伊朗核協(xié)議,此舉使美國公然與其西方盟友針鋒相對,也令伊朗未來的核計劃充滿不確定性。

【何為伊核協(xié)議?】

當?shù)貢r間2024年7月14日,伊核問題六國、歐盟和伊朗在奧地利維也納達成伊核問題全面協(xié)議。

全稱: 聯(lián)合全面行動計劃(Joint Comprehensive Plan of Action)

參與國家:伊朗與國際調(diào)停“六方”(俄、美、英、中、法、德)

簽署時間:2024年7月14日

簽署地點:維也納

生效時間:2024年1月16日

要點:

1. Iran has agreed to dismantle most of its nuclear program, guaranteeing they would not be able to make a bomb for at least one year, over the course of 10 years.

伊朗同意廢除大部分核計劃,確保在未來10年當中,伊朗沒有能力在一年內(nèi)制造出核彈。

2. Iran’s 19,000 installed centrifuges will have to be cut to no more than 6,104 for the next 10 years. The 13,000 decommissioned centrifuges will be sent to monitored storage by the International Atomic Energy Agency (IAEA).

伊朗目前已安裝的1.9萬臺離心機將被縮減至6104臺以下。1.3萬臺拆解的離心機將被移送至由國際原子能機構監(jiān)控的存放地點。

3. Iran has also agreed to reduce its stockpile of enriched uranium (the material needed to make a bomb) by 98 percent and agreed to halt further enrichment. That material would either be diluted or sold.

伊朗還同意將濃縮鈾(制造核彈的材料)的儲備減少98%,并中止鈾濃縮項目。削減的濃縮鈾將被稀釋或者出售。

4.The heavy water nuclear reactor in Arak will be redesigned, preventing Iran from producing weapons grade plutonium there. Iran will ship the spent fuel from Arak and over the next 15 years Iran will not build any new heavy water reactors.

位于阿拉克的重水核子反應爐將被重新設計,以防止伊朗生產(chǎn)武器級別的钚。伊朗將運走阿拉克基地內(nèi)的燃料,在未來15年內(nèi)都不會再建造任何新的重水反應堆。

5. If Iran breaks its commitments, all sanctions could be quickly snapped back into place, according to the terms of the agreement.

談判協(xié)議規(guī)定,如果伊朗不履行承諾,所有的制裁將迅速恢復。

在白宮發(fā)表的電視講話中,特朗普稱伊核協(xié)議是“已經(jīng)腐爛了”的協(xié)議: "It is clear to me that we cannot prevent an Iranian nuclear bomb under the decaying and rotten structure of the current agreement."

很顯然,在如今這個架子已經(jīng)腐爛了的協(xié)議下,我們根本無法阻止伊朗擁有核武器。

"This was a horrible one-sided deal that should have never, ever been made. It didn't bring calm, it didn't bring peace, and it never will."

這是一個糟糕的單方面獲益的協(xié)議,從一開始就不該被簽訂。它過去沒有帶來平靜與和平,將來也永遠不可能。

特朗普還表示,美國將重啟對伊朗的制裁:

“We will be instituting the highest level of economic sanction. Any nation that helps Iran in its quest for nuclear weapons could also be strongly sanctioned by the United States.”

我們將制定最嚴厲的經(jīng)濟制裁,任何幫助伊朗尋求核武器的國家也會遭到美國的嚴厲制裁。

他在簽署重新制裁伊朗政權的總統(tǒng)備忘錄前說,這一舉措是要傳達一個重要信息:

“The United States no longer makes empty threats.”

美國不會再只做空洞的威脅。

作為回應,伊朗表示暫時會留在協(xié)議框架之內(nèi),但是已做好準備,如有必要,重新啟動核武器的研究。

伊朗總統(tǒng)魯哈尼(Hassan Rouhani)說:

"I have ordered the Atomic Energy Organisation of Iran to be ready for action if needed, so that if necessary we can resume our enrichment on an industrial level without any limitations."

我已經(jīng)命令伊朗原子能組織做好準備,如有必要,不設限制地重新開始我們工業(yè)級別的鈾濃縮。

聯(lián)合國秘書長古特雷斯(UN Secretary-General Antonio Guterres)對此表示擔憂,他說:

"I am deeply concerned by today's announcement that the United States will be withdrawing from the Joint Comprehensive Plan of Action (JCPOA) and will begin reinstating US sanctions (against Iran)."

對于美國今天宣布退出《聯(lián)合全面行動計劃》并重啟對伊朗制裁的決定,我深表擔憂。

"I call on other JCPOA participants to abide fully by their respective commitments under the JCPOA and on all other (UN) member states to support this agreement."

我呼吁其他伊核協(xié)議參與方嚴格遵守各自的承諾,也希望聯(lián)合國其他成員國支持該協(xié)議。

另一方面,特朗普的決定讓美國的歐洲盟友們感到手足無措。

英、法、德三國領導人共同發(fā)布聲明,對特朗普的決定表示“遺憾和擔憂”(regret and concern),并宣布他們將繼續(xù)遵守伊核協(xié)議。

不過,伊朗在中東的勁敵以色列就強烈贊同美國的決定。

Trump won strong backing from Saudi Arabia and Israel, whose leader, Prime Minister Benjamin Netanyahu, hailed him for a “historic move” and “courageous leadership.”

特朗普獲得了沙特阿拉伯和以色列的全力支持。以色列總理內(nèi)塔尼亞胡盛贊特朗普做了一個“歷史性的舉措”,彰顯了“有膽識的領導力”。

【相關詞匯】

伊朗核協(xié)議 Iran nuclear deal

鈾濃縮 uranium enrichment

離心機 centrifuge

武器禁運 arms embargo

钚 plutonium

重水核子反應爐 heavy water nuclear reactor


信息流廣告 網(wǎng)絡推廣 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡營銷 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 查字典 社區(qū)團購 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學網(wǎng) 互聯(lián)網(wǎng)資訊 成語 成語故事 詩詞 工商注冊 注冊公司 抖音帶貨 云南旅游網(wǎng) 網(wǎng)絡游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學網(wǎng) 知識產(chǎn)權 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 自學教程 常用文書 河北生活網(wǎng) 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網(wǎng) 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網(wǎng)絡知識 十大品牌排行榜 商標交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網(wǎng) 電商設計 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經(jīng)典范文 優(yōu)質(zhì)范文 工作總結 二手車估價 實用范文 古詩詞 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 鋼琴入門指法教程 詞典 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 河北代理記賬公司 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發(fā)型 高考作文 PS修圖 兒童文學 買車咨詢 工作計劃 禮品廠 舟舟培訓 IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應 ps素材庫 短視頻培訓 優(yōu)秀個人博客 包裝網(wǎng) 創(chuàng)業(yè)賺錢 養(yǎng)生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 免費軟件下載 石家莊論壇 網(wǎng)賺 手游下載 游戲盒子 職業(yè)培訓 資格考試 成語大全 英語培訓 藝術培訓 少兒培訓 苗木網(wǎng) 雕塑網(wǎng) 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網(wǎng) 美文欣賞 紅樓夢 道德經(jīng) 標準件 電地暖 網(wǎng)站轉讓 鮮花 書包網(wǎng) 英語培訓機構 電商運營
主站蜘蛛池模板: 成全动漫视频在线观看免费播放| 日本色图在线观看| 医生好大好硬好爽好紧| 亚洲图片欧美另类| 好男人官网资源在线观看| 久久综合九色综合网站| 狠狠噜狠狠狠狠丁香五月| 国产亚洲精品无码专区| 2021国内精品久久久久精免费| 性欧美激情videos| 久久综合九色综合97免费下载| 波多野结衣办公室| 噼里啪啦动漫在线观看免费| 欧美videos极品| 在线天堂中文字幕| 三级小说第一页| 日韩在线免费视频| 亚洲成人一级片| 男男车车的车车网站免费| 国产亚洲精品精品国产亚洲综合| 两个人看的视频高清在线www| 好吊妞在线新免费视频| 久久久久国色av免费观看| 欧美大片AAAAA免费观看| 偷拍区小说区图片区另类呻吟| 色五月在线视频| 国产成人在线免费观看| 97影院九七理论片男女高清| 快穿之肉玩具系统| 久久久久亚洲精品男人的天堂 | 天天影视色香欲综合免费| 天天干天天爽天天操| 中文字幕不卡高清免费| 日韩一区精品视频一区二区| 亚洲女初尝黑人巨高清| 狠狠噜狠狠狠狠丁香五月| 午夜天堂在线观看| 被公侵幕岬奈奈美中文字幕 | 久久久久久久综合狠狠综合| 校服白袜男生被捆绑微博新闻| 亚洲精品人成无码中文毛片|