美國(guó)稱(chēng)敘利亞和俄羅斯應(yīng)對(duì)杜馬鎮(zhèn)化武攻擊負(fù)責(zé)
U.S. officials are expressing "high confidence" that Syria carried out last week's chemical weapons attack in the town of Douma, promising the West will respond and that all options remain on the table.
Despite Tweets from U.S. President Donald Trump earlier this week suggesting a missile strike might be imminent, the White House, State Department, and Pentagon have been cautious in their language, emphasizing the need to forge an airtight case against the government of Syrian President Bashar al Assad.
By late Friday, there were indications such a case was coming together.
"We have a very high confidence that Syria was responsible," White House Press Secretary Sarah Sanders told reporters at a briefing.
"We also hold Russia responsible for their failure to stop chemical weapons attacks from taking place," Sanders added. "Russia's failure to stop them and their continued [inaction] on this front has been part of the problem."
The State Department went one step further, claiming the U.S. now has definitive proof.
"We can say that the Syrian government was behind this attack," said spokeswoman Heather Nauert.
"We know that this was a chemical weapon that was used in Syria," Nauert said. "The kind or the mix, that we are still looking into."
Despite such confidence, other U.S. officials remained wary, warning while Syria's use of chemical weapons cannot be tolerated, much more is at stake given the backing it gets from Moscow.
"This is a chess game and the Russians are ratcheting up the pressure," a U.S. official told VOA on the condition of anonymity given the sensitivity of the situation. "They're playing dirty," the official added. "We need to think two or three steps ahead."
Russia, long an ally of Syrian President Bashar al-Assad, has warned a military conflict could erupt if the U.S. and its Western allies take action in Syria.
"We hope that ... the U.S. and their allies will refrain from military action against a sovereign state," Russian Ambassador to the U.N. Vassily Nebenzia said Friday.
Also Friday, Moscow alleged it had "proof that testifies to the direct participation of Britain" in staging the chemical attack in Douma.
Britain pressured the White Helmets, volunteers and activists who serve as first responders in rebel-held areas, to stage the attack, Defense Ministry spokesman Igor Konashenkov said.
Britain called the allegation a "blatant lie."
美國(guó)官員表示“高度確信”敘利亞發(fā)動(dòng)了上星期東古塔杜馬鎮(zhèn)的化學(xué)武器襲擊案,并且表示西方會(huì)做出反應(yīng),而且各種選項(xiàng)都不排除。
雖然美國(guó)總統(tǒng)川普本星期早些時(shí)候發(fā)推表示可能立刻進(jìn)行導(dǎo)彈打擊,但是白宮、國(guó)務(wù)院和五角大樓用詞都一直比較謹(jǐn)慎,強(qiáng)調(diào)需要找齊針對(duì)敘利亞總統(tǒng)阿薩德政府的鐵證。
到了星期五傍晚,有跡象顯示這樣的證據(jù)正在匯集起來(lái)。
白宮發(fā)言人桑德斯在記者會(huì)上說(shuō),“我們非常確信這是敘利亞干的。”
桑德斯還說(shuō),“我們認(rèn)為俄羅斯也有責(zé)任,因?yàn)樗麄兾茨茏柚够涔舻陌l(fā)生。俄羅斯未能阻止而且繼續(xù)無(wú)動(dòng)于衷,這是問(wèn)題的部分所在。”
美國(guó)國(guó)務(wù)院更是邁進(jìn)了一步,宣稱(chēng)美國(guó)掌握了確鑿證據(jù)。
國(guó)務(wù)院女發(fā)言人諾爾特說(shuō):“我們可以說(shuō),敘利亞政府指使發(fā)動(dòng)了這次襲擊。”
她說(shuō):“我們知道在敘利亞使用了化學(xué)武器,我們正在研究這種化學(xué)制劑。”
雖然這些官員十分確信,但是另一些美國(guó)官員很小心。他們提醒說(shuō),雖然敘利亞使用化學(xué)武器是不可容忍的行為,但是鑒于敘利亞得到俄羅斯的支持,此事有更大的危險(xiǎn)。
一名官員以不透露姓名為條件對(duì)美國(guó)之音說(shuō),“這是一場(chǎng)棋賽,俄羅斯人加大了壓力。他們耍賴(lài)。我們每走一步需要多想幾步棋。“
俄羅斯呼吁敘利亞牽涉到的各方避免采取可能導(dǎo)致這個(gè)地區(qū)局勢(shì)不穩(wěn)的行動(dòng)。
俄羅斯常駐聯(lián)合國(guó)代表瓦西里·涅邊賈大使說(shuō):”我們希望美國(guó)及其盟國(guó)實(shí)行克制,不要對(duì)一個(gè)主權(quán)國(guó)家采取軍事行動(dòng)。”
俄羅斯星期五還指責(zé)英國(guó)策劃偽造了化武襲擊的現(xiàn)場(chǎng)。
俄羅斯國(guó)防部發(fā)言人伊戈?duì)枴た萍{申科夫說(shuō),英國(guó)向“白盔隊(duì)”民防組織施加壓力,迫使他們偽造襲擊的畫(huà)面。“白盔隊(duì)”由志愿人員和活動(dòng)人士組成,他們是反政府力量控制區(qū)率先對(duì)應(yīng)急事態(tài)做出反應(yīng)的人員。
英國(guó)則駁斥說(shuō),這是“赤裸裸的謊言”。
U.S. officials are expressing "high confidence" that Syria carried out last week's chemical weapons attack in the town of Douma, promising the West will respond and that all options remain on the table.
Despite Tweets from U.S. President Donald Trump earlier this week suggesting a missile strike might be imminent, the White House, State Department, and Pentagon have been cautious in their language, emphasizing the need to forge an airtight case against the government of Syrian President Bashar al Assad.
By late Friday, there were indications such a case was coming together.
"We have a very high confidence that Syria was responsible," White House Press Secretary Sarah Sanders told reporters at a briefing.
"We also hold Russia responsible for their failure to stop chemical weapons attacks from taking place," Sanders added. "Russia's failure to stop them and their continued [inaction] on this front has been part of the problem."
The State Department went one step further, claiming the U.S. now has definitive proof.
"We can say that the Syrian government was behind this attack," said spokeswoman Heather Nauert.
"We know that this was a chemical weapon that was used in Syria," Nauert said. "The kind or the mix, that we are still looking into."
Despite such confidence, other U.S. officials remained wary, warning while Syria's use of chemical weapons cannot be tolerated, much more is at stake given the backing it gets from Moscow.
"This is a chess game and the Russians are ratcheting up the pressure," a U.S. official told VOA on the condition of anonymity given the sensitivity of the situation. "They're playing dirty," the official added. "We need to think two or three steps ahead."
Russia, long an ally of Syrian President Bashar al-Assad, has warned a military conflict could erupt if the U.S. and its Western allies take action in Syria.
"We hope that ... the U.S. and their allies will refrain from military action against a sovereign state," Russian Ambassador to the U.N. Vassily Nebenzia said Friday.
Also Friday, Moscow alleged it had "proof that testifies to the direct participation of Britain" in staging the chemical attack in Douma.
Britain pressured the White Helmets, volunteers and activists who serve as first responders in rebel-held areas, to stage the attack, Defense Ministry spokesman Igor Konashenkov said.
Britain called the allegation a "blatant lie."
美國(guó)官員表示“高度確信”敘利亞發(fā)動(dòng)了上星期東古塔杜馬鎮(zhèn)的化學(xué)武器襲擊案,并且表示西方會(huì)做出反應(yīng),而且各種選項(xiàng)都不排除。
雖然美國(guó)總統(tǒng)川普本星期早些時(shí)候發(fā)推表示可能立刻進(jìn)行導(dǎo)彈打擊,但是白宮、國(guó)務(wù)院和五角大樓用詞都一直比較謹(jǐn)慎,強(qiáng)調(diào)需要找齊針對(duì)敘利亞總統(tǒng)阿薩德政府的鐵證。
到了星期五傍晚,有跡象顯示這樣的證據(jù)正在匯集起來(lái)。
白宮發(fā)言人桑德斯在記者會(huì)上說(shuō),“我們非常確信這是敘利亞干的。”
桑德斯還說(shuō),“我們認(rèn)為俄羅斯也有責(zé)任,因?yàn)樗麄兾茨茏柚够涔舻陌l(fā)生。俄羅斯未能阻止而且繼續(xù)無(wú)動(dòng)于衷,這是問(wèn)題的部分所在。”
美國(guó)國(guó)務(wù)院更是邁進(jìn)了一步,宣稱(chēng)美國(guó)掌握了確鑿證據(jù)。
國(guó)務(wù)院女發(fā)言人諾爾特說(shuō):“我們可以說(shuō),敘利亞政府指使發(fā)動(dòng)了這次襲擊。”
她說(shuō):“我們知道在敘利亞使用了化學(xué)武器,我們正在研究這種化學(xué)制劑。”
雖然這些官員十分確信,但是另一些美國(guó)官員很小心。他們提醒說(shuō),雖然敘利亞使用化學(xué)武器是不可容忍的行為,但是鑒于敘利亞得到俄羅斯的支持,此事有更大的危險(xiǎn)。
一名官員以不透露姓名為條件對(duì)美國(guó)之音說(shuō),“這是一場(chǎng)棋賽,俄羅斯人加大了壓力。他們耍賴(lài)。我們每走一步需要多想幾步棋。“
俄羅斯呼吁敘利亞牽涉到的各方避免采取可能導(dǎo)致這個(gè)地區(qū)局勢(shì)不穩(wěn)的行動(dòng)。
俄羅斯常駐聯(lián)合國(guó)代表瓦西里·涅邊賈大使說(shuō):”我們希望美國(guó)及其盟國(guó)實(shí)行克制,不要對(duì)一個(gè)主權(quán)國(guó)家采取軍事行動(dòng)。”
俄羅斯星期五還指責(zé)英國(guó)策劃偽造了化武襲擊的現(xiàn)場(chǎng)。
俄羅斯國(guó)防部發(fā)言人伊戈?duì)枴た萍{申科夫說(shuō),英國(guó)向“白盔隊(duì)”民防組織施加壓力,迫使他們偽造襲擊的畫(huà)面。“白盔隊(duì)”由志愿人員和活動(dòng)人士組成,他們是反政府力量控制區(qū)率先對(duì)應(yīng)急事態(tài)做出反應(yīng)的人員。
英國(guó)則駁斥說(shuō),這是“赤裸裸的謊言”。