脫口秀女王無意參選,可把老外失望透了

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

脫口秀女王無意參選,可把老外失望透了

Oprah Winfrey said in a newly released interview she is not interested in running for president, but it was conducted before her Golden Globes speech which sparked enormous support for her to run.

在最新的一次采訪中,奧普拉·溫弗莉表示她沒有興趣競選總統,不過在她金球獎的演講以后,眾多擁躉支持她參加競選。

That interview was conducted three weeks before Oprah's impassioned Globes speech that sparked a groundswell of support, as well as a new poll released just this week that projects she would beat Trump in 2024.

之前的采訪是在金球獎的三周前,不過在奧普拉慷慨激昂的金球獎演講之后,她圈粉無數,很多群眾都支持她競選。另外民意調查顯示她將會在2024年擊敗川普。

In the just published chat she said she does not want to take on Donald Trump in a run for US president because she does not 'have the DNA' for it.

在最近公布的對話中,她沒有要和唐納德川普競爭總統一職的意思,她表示對于這件事情她沒有天分。

interestingly, in theInstyle sit-down Oprah, 63, said she met with someone who had offered to run her campaign just before her chat with the magazine, which was conducted in December, so she was considering it even before she saw an enormous push for her to run.

有意思的是,在接受Instyle的采訪時,現年63歲的奧普拉說,接受該雜志采訪前,她被支持參加12月份的參選,在面對眾多的呼聲她也在考慮這件事情。

The talk show legend billionaire actress' speech earlier in January was followed by many high profile stars backing her for the post.

這位脫口秀的傳奇人物,坐擁億萬財富的女明星在一月的早些時候,被眾多明星支持參選。

In the survey that was released this week, conducted by SSRS and commissioned bycnn , it found that Winfrey would best Trump among registered voters by nine points, with the talk show queen receiving 51 per cent and the sitting president getting 42 per cent.

本周由SSRS運作,cnn出資的一項調查表明,如果溫弗莉參選將會比川普高出9個百分點,這位脫口秀女王贏得百分之51的支持,而現任總統只有百分之42.

As she became the first black woman to win the Cecil B. DeMille Award, Winfrey told the audience: 'For too long, women have not been heard or believed if they dared to speak their truth to the power of those men, but their time is up.'

她是被授予金球獎終身成就獎的第一個黑人婦女,溫弗莉對觀眾發言道:“長久以來,面對那些有權有勢的男性,為自己而勇敢發聲的女性,她們人微言輕,但是現在屬于她們的時刻來臨了?!?/p>

She added: 'I want tonight to express gratitude to all the women who have endured years of abuse and assault because they, like my mother, had children to feed and bills to pay and dreams to pursue.'

她補充道:“今晚我也要向那些數年來忍受著虐待和騷擾的女性表達我的感激,像我的母親, 畢竟有孩子要養,賬單要付,還有夢要追。”

Meryl Streep and Tom Hanks are among the stars who are sharing their backing for Winfrey.

梅麗爾·斯特里普和湯姆·漢克斯會支持溫弗莉參選。

Donald Trump said earlier this month that he would 'beat Oprah' if she ran against him at the next election.

川普本月早些時候稱,要是奧普拉參選下屆總統競選他也會“打敗她”。

Oprah Winfrey said in a newly released interview she is not interested in running for president, but it was conducted before her Golden Globes speech which sparked enormous support for her to run.

在最新的一次采訪中,奧普拉·溫弗莉表示她沒有興趣競選總統,不過在她金球獎的演講以后,眾多擁躉支持她參加競選。

That interview was conducted three weeks before Oprah's impassioned Globes speech that sparked a groundswell of support, as well as a new poll released just this week that projects she would beat Trump in 2024.

之前的采訪是在金球獎的三周前,不過在奧普拉慷慨激昂的金球獎演講之后,她圈粉無數,很多群眾都支持她競選。另外民意調查顯示她將會在2024年擊敗川普。

In the just published chat she said she does not want to take on Donald Trump in a run for US president because she does not 'have the DNA' for it.

在最近公布的對話中,她沒有要和唐納德川普競爭總統一職的意思,她表示對于這件事情她沒有天分。

interestingly, in theInstyle sit-down Oprah, 63, said she met with someone who had offered to run her campaign just before her chat with the magazine, which was conducted in December, so she was considering it even before she saw an enormous push for her to run.

有意思的是,在接受Instyle的采訪時,現年63歲的奧普拉說,接受該雜志采訪前,她被支持參加12月份的參選,在面對眾多的呼聲她也在考慮這件事情。

The talk show legend billionaire actress' speech earlier in January was followed by many high profile stars backing her for the post.

這位脫口秀的傳奇人物,坐擁億萬財富的女明星在一月的早些時候,被眾多明星支持參選。

In the survey that was released this week, conducted by SSRS and commissioned bycnn , it found that Winfrey would best Trump among registered voters by nine points, with the talk show queen receiving 51 per cent and the sitting president getting 42 per cent.

本周由SSRS運作,cnn出資的一項調查表明,如果溫弗莉參選將會比川普高出9個百分點,這位脫口秀女王贏得百分之51的支持,而現任總統只有百分之42.

As she became the first black woman to win the Cecil B. DeMille Award, Winfrey told the audience: 'For too long, women have not been heard or believed if they dared to speak their truth to the power of those men, but their time is up.'

她是被授予金球獎終身成就獎的第一個黑人婦女,溫弗莉對觀眾發言道:“長久以來,面對那些有權有勢的男性,為自己而勇敢發聲的女性,她們人微言輕,但是現在屬于她們的時刻來臨了?!?/p>

She added: 'I want tonight to express gratitude to all the women who have endured years of abuse and assault because they, like my mother, had children to feed and bills to pay and dreams to pursue.'

她補充道:“今晚我也要向那些數年來忍受著虐待和騷擾的女性表達我的感激,像我的母親, 畢竟有孩子要養,賬單要付,還有夢要追?!?/p>

Meryl Streep and Tom Hanks are among the stars who are sharing their backing for Winfrey.

梅麗爾·斯特里普和湯姆·漢克斯會支持溫弗莉參選。

Donald Trump said earlier this month that he would 'beat Oprah' if she ran against him at the next election.

川普本月早些時候稱,要是奧普拉參選下屆總統競選他也會“打敗她”。

周易 易經 代理招生 二手車 網絡營銷 旅游攻略 非物質文化遺產 查字典 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學網 互聯網資訊 成語 詩詞 工商注冊 抖音帶貨 云南旅游網 網絡游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學網 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 常用文書 河北生活網 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網絡知識 十大品牌排行榜 商標交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網 電商設計 免費發布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經典范文 優質范文 工作總結 二手車估價 實用范文 石家莊點痣 養花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發型 搜搜作文 鋼琴入門指法教程 詞典 讀后感 玄機派 企業服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網 勵志名言 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發型 高考作文 PS修圖 兒童文學 工作計劃 舟舟培訓 IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應 ps素材庫 短視頻培訓 優秀個人博客 包裝網 創業賺錢 養生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 石家莊論壇 網賺 職業培訓 資格考試 成語大全 英語培訓 藝術培訓 少兒培訓 苗木網 雕塑網 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網 美文欣賞 紅樓夢 道德經 標準件 電地暖 鮮花 書包網 英語培訓機構 電商運營
主站蜘蛛池模板: 看黄软件免费看在线观看| 3d姐弟关系风车动漫(p)_在线观看| 精品久久久久久成人AV| 女人18毛片水真多免费看| 伊人色综合网一区二区三区| 91精品国产高清| 校花小冉黑人系列小说| 国产亚洲美女精品久久久久| 中文国产成人精品久久96| 男女污污在线观看| 成年女人18级毛片毛片免费| 国产人人为我我为人| 一区二区三区电影在线观看| 欧美超强性xxxxx| 国产男女无遮挡猛进猛出| 久久99国产精品久久99果冻传媒 | 精品97国产免费人成视频| 在线精品无码字幕无码av| 十七岁在线观看资源网| 91国视频在线| 日韩在线观看免费完整版视频| 台湾一级淫片高清视频| 97视频资源总站| 日韩在线你懂的| 免费床戏全程无遮挡在线观看| 18禁成人网站免费观看| 日本一道高清一区二区三区| 人人爽人人爽人人片a免费| 亚洲国产成a人v在线观看 | 漂亮人妻洗澡被公强| 国产成人综合久久精品免费| 中国黄色毛片大片| 欧美日韩综合视频| 国产区女主播在线观看| a级毛片免费播放| 日韩高清在线免费看| 动漫精品专区一区二区三区不卡| 777国产偷窥盗摄精品品在线| 日本三级在线视频| 亚洲第一极品精品无码久久| 青青草91视频|