《星戰(zhàn)8》內(nèi)地票房不敵《前任3》 中國(guó)觀眾原力為何沒覺醒

雕龍文庫 分享 時(shí)間: 收藏本文

《星戰(zhàn)8》內(nèi)地票房不敵《前任3》 中國(guó)觀眾原力為何沒覺醒

“Star Wars: The Last Jedi” is a 2024 American epic space opera film written and directed by Rian Johnson. It is the second installment of the “Star Wars” sequel trilogy and the eighth main installment of the “Star Wars” franchise, following “Star Wars: The Force Awakens” (2024). It is produced by Lucasfilm and distributed by Walt Disney Studios Motion Pictures.

《星球大戰(zhàn)8:最后的絕地武士》(2024)是一部由萊恩?約翰遜執(zhí)導(dǎo)并擔(dān)任編劇的美國(guó)史詩級(jí)太空探險(xiǎn)題材電影。該片是《星球大戰(zhàn)》續(xù)集三部曲的第二部作品,也是《星球大戰(zhàn)》系列電影的第八部,前一部作品是《星球大戰(zhàn)7:原力覺醒》(2024)?!缎菓?zhàn)8》由盧卡斯影業(yè)制作,迪斯尼電影工作室發(fā)行。

迪士尼收購盧卡斯影業(yè)以后,重啟了《星球大戰(zhàn)》系列,每年為全球影迷們獻(xiàn)上一部星戰(zhàn)系列電影,每部都在年末上映,每次都后來居上,一舉拿下北美票房年度冠軍,票房屠榜毫不手軟。

去年12月15日,星戰(zhàn)系列最新作品《星戰(zhàn)8》在北美上映。首映周末三天票房2.2億美元(14.3億元),創(chuàng)北美票房歷史第二高,僅次于《星球大戰(zhàn)7:原力覺醒》(2.4億美元)。

“The Last Jedi” stood at an estimated $1.04 billion around the world just three weeks after its release.

《星戰(zhàn)8》上映僅三周后,全球票房就達(dá)到約10.4億美元(約合人民幣67.6億元)。

《星戰(zhàn)8》全球票房表現(xiàn)生猛,但中國(guó)觀眾對(duì)這個(gè)“外來”超級(jí)IP的態(tài)度卻似乎有些“冷淡”。

The latest installment opened to an estimated $28.7 million in China this weekend, according to data from Disney (DIS) shared with cnnMoney by Comscore (SCOR). A local comedy, "The Ex-File: The Return of the Exes," took top spot by raking in $78.7 million.

據(jù)迪士尼向cnn財(cái)經(jīng)頻道透露, comScore的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)顯示,上周末《星戰(zhàn)8》在中國(guó)取得的票房約為2870萬美元(約合人民幣1.87億元)。而中國(guó)國(guó)產(chǎn)喜劇電影《前任3:再見前任》以7870萬美元(約合人民幣5.1億元)的成績(jī)蟬聯(lián)票房榜首。

Previous releases of "Star Wars" movies in China have performed better: Comscore said "Rogue One" and "The Force Awakens" earned $30 million and $52 million in their first weekends respectively.

comScore公司稱,此前在中國(guó)上映的星戰(zhàn)系列電影《星球大戰(zhàn)外傳:俠盜一號(hào)》以及《星球大戰(zhàn)7》表現(xiàn)更佳,首周末票房成績(jī)分別為3000萬美元(約合人民幣1.95億元)和5200萬美元(約合人民幣3.38億元)。

據(jù)“鈦媒體”分析,無論在上座率還是排片占比上,《星戰(zhàn)8》都遠(yuǎn)不及《前任3》,因此按照目前的票房走勢(shì),《星戰(zhàn)8》票房最終落腳點(diǎn)會(huì)在4億元上下,也只有《星戰(zhàn)7》8.1億元的一半。而該片去年北美總票房為5.171億美元(約合人民幣33.6億元)。

對(duì)于《星戰(zhàn)8》在中國(guó)“水土不服”的現(xiàn)象,cnn專門發(fā)表文章分析原因。

文章中寫道:

While it may be hard for fans to imagine, the hit franchise just hasn't acquired the same fevered frenzy in China that it has elsewhere.

雖然對(duì)粉絲來說這可能難以置信,但是這部爆紅的系列電影在中國(guó)并沒有像在其他地區(qū)一樣引發(fā)熱潮。

"The historical performance of 'Star Wars' in China has not been earthshaking," said Paul Dergarabedian, senior media analyst at comScore. "'Star Wars' is a cultural phenomenon in the United States and other parts of the world, but in China, the original films did not have a wide theatrical release and were not part of the cinematic culture."

comScore高級(jí)媒體分析師保羅?德加拉貝迪安稱:“《星球大戰(zhàn)》系列在中國(guó)的過往表現(xiàn)也沒有驚人之處。在美國(guó)和全球其他地區(qū),星戰(zhàn)是一種文化現(xiàn)象。但是在中國(guó),《星球大戰(zhàn)》前幾部電影并沒有在影院大規(guī)模放映,也不是電影文化的組成部分?!?/p>

對(duì)于中國(guó)觀眾來說,“星戰(zhàn)文化”幾乎是一件需要從零培養(yǎng)的事。

《三聯(lián)生活周刊》(微信:lifeweek)認(rèn)為,要想讓“星戰(zhàn)文化”在中國(guó)流行起來,需要向中國(guó)觀眾交代清楚其希臘神話式復(fù)雜的故事背景、人物關(guān)系交代清楚,不僅要交代清楚,還要讓觀眾對(duì)故事和人物產(chǎn)生感情。

開啟于上世紀(jì)七十年代的《星球大戰(zhàn)》是冷戰(zhàn)時(shí)期和太空競(jìng)賽的產(chǎn)物,當(dāng)年,時(shí)代背景和政治背景是這一系列電影流行起來的一個(gè)重要原因。對(duì)于新觀眾來說,這樣的背景已經(jīng)不存在了,他們少了一層情感共鳴和理解電影的維度。

更難逾越的或許是文化隔閡。了解和喜歡《星球大戰(zhàn)》系列電影的人都知道,這一系列電影中,人物身上的沖突感和命運(yùn)感,父與子的關(guān)系以及浪漫的英雄主義情結(jié)是古希臘式的。電影的莎士比亞式悲劇脈絡(luò)也有跡可循……無論是古希臘神話還是莎士比亞戲劇,在歐美世界之外都缺少文化土壤。這似乎也解釋了,為什么重啟之后的《星球大戰(zhàn)》系列在中國(guó)的接受度一直有限。

對(duì)于《星球大戰(zhàn)》系列電影在中國(guó)碰到的問題,cnn也認(rèn)為,“耐心”是最關(guān)鍵的解決辦法。

Disney took a more aggressive approach to marketing the movie this time around, from billboards and mobile ads to a star-studded premiere at the Shanghai Disney Resort.

從廣告牌到移動(dòng)廣告,再到上海迪士尼樂園群星璀璨的首映式,這一次,迪士尼在中國(guó)采取了更為激進(jìn)的營(yíng)銷方式。

But it may have to be patient in building a local following for the sci-fi blockbuster.

但要想在中國(guó)培養(yǎng)一部科幻大片的追隨者,可能必須要有耐心。

"To elevate the brand in China, it may be a matter of consistency more than anything else," said Dergarabedian. "The Force Awakens," for example, had the benefit of "a decades-long buildup" to its release, he noted.

德加拉貝迪安表示:“要在中國(guó)提升‘星戰(zhàn)品牌’,持續(xù)性可能是最重要的。例如,《星戰(zhàn)7》在上映時(shí)就得益于‘前幾十年的積累’”。

“Star Wars: The Last Jedi” is a 2024 American epic space opera film written and directed by Rian Johnson. It is the second installment of the “Star Wars” sequel trilogy and the eighth main installment of the “Star Wars” franchise, following “Star Wars: The Force Awakens” (2024). It is produced by Lucasfilm and distributed by Walt Disney Studios Motion Pictures.

《星球大戰(zhàn)8:最后的絕地武士》(2024)是一部由萊恩?約翰遜執(zhí)導(dǎo)并擔(dān)任編劇的美國(guó)史詩級(jí)太空探險(xiǎn)題材電影。該片是《星球大戰(zhàn)》續(xù)集三部曲的第二部作品,也是《星球大戰(zhàn)》系列電影的第八部,前一部作品是《星球大戰(zhàn)7:原力覺醒》(2024)?!缎菓?zhàn)8》由盧卡斯影業(yè)制作,迪斯尼電影工作室發(fā)行。

迪士尼收購盧卡斯影業(yè)以后,重啟了《星球大戰(zhàn)》系列,每年為全球影迷們獻(xiàn)上一部星戰(zhàn)系列電影,每部都在年末上映,每次都后來居上,一舉拿下北美票房年度冠軍,票房屠榜毫不手軟。

去年12月15日,星戰(zhàn)系列最新作品《星戰(zhàn)8》在北美上映。首映周末三天票房2.2億美元(14.3億元),創(chuàng)北美票房歷史第二高,僅次于《星球大戰(zhàn)7:原力覺醒》(2.4億美元)。

“The Last Jedi” stood at an estimated $1.04 billion around the world just three weeks after its release.

《星戰(zhàn)8》上映僅三周后,全球票房就達(dá)到約10.4億美元(約合人民幣67.6億元)。

《星戰(zhàn)8》全球票房表現(xiàn)生猛,但中國(guó)觀眾對(duì)這個(gè)“外來”超級(jí)IP的態(tài)度卻似乎有些“冷淡”。

The latest installment opened to an estimated $28.7 million in China this weekend, according to data from Disney (DIS) shared with cnnMoney by Comscore (SCOR). A local comedy, "The Ex-File: The Return of the Exes," took top spot by raking in $78.7 million.

據(jù)迪士尼向cnn財(cái)經(jīng)頻道透露, comScore的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)顯示,上周末《星戰(zhàn)8》在中國(guó)取得的票房約為2870萬美元(約合人民幣1.87億元)。而中國(guó)國(guó)產(chǎn)喜劇電影《前任3:再見前任》以7870萬美元(約合人民幣5.1億元)的成績(jī)蟬聯(lián)票房榜首。

Previous releases of "Star Wars" movies in China have performed better: Comscore said "Rogue One" and "The Force Awakens" earned $30 million and $52 million in their first weekends respectively.

comScore公司稱,此前在中國(guó)上映的星戰(zhàn)系列電影《星球大戰(zhàn)外傳:俠盜一號(hào)》以及《星球大戰(zhàn)7》表現(xiàn)更佳,首周末票房成績(jī)分別為3000萬美元(約合人民幣1.95億元)和5200萬美元(約合人民幣3.38億元)。

據(jù)“鈦媒體”分析,無論在上座率還是排片占比上,《星戰(zhàn)8》都遠(yuǎn)不及《前任3》,因此按照目前的票房走勢(shì),《星戰(zhàn)8》票房最終落腳點(diǎn)會(huì)在4億元上下,也只有《星戰(zhàn)7》8.1億元的一半。而該片去年北美總票房為5.171億美元(約合人民幣33.6億元)。

對(duì)于《星戰(zhàn)8》在中國(guó)“水土不服”的現(xiàn)象,cnn專門發(fā)表文章分析原因。

文章中寫道:

While it may be hard for fans to imagine, the hit franchise just hasn't acquired the same fevered frenzy in China that it has elsewhere.

雖然對(duì)粉絲來說這可能難以置信,但是這部爆紅的系列電影在中國(guó)并沒有像在其他地區(qū)一樣引發(fā)熱潮。

"The historical performance of 'Star Wars' in China has not been earthshaking," said Paul Dergarabedian, senior media analyst at comScore. "'Star Wars' is a cultural phenomenon in the United States and other parts of the world, but in China, the original films did not have a wide theatrical release and were not part of the cinematic culture."

comScore高級(jí)媒體分析師保羅?德加拉貝迪安稱:“《星球大戰(zhàn)》系列在中國(guó)的過往表現(xiàn)也沒有驚人之處。在美國(guó)和全球其他地區(qū),星戰(zhàn)是一種文化現(xiàn)象。但是在中國(guó),《星球大戰(zhàn)》前幾部電影并沒有在影院大規(guī)模放映,也不是電影文化的組成部分。”

對(duì)于中國(guó)觀眾來說,“星戰(zhàn)文化”幾乎是一件需要從零培養(yǎng)的事。

《三聯(lián)生活周刊》(微信:lifeweek)認(rèn)為,要想讓“星戰(zhàn)文化”在中國(guó)流行起來,需要向中國(guó)觀眾交代清楚其希臘神話式復(fù)雜的故事背景、人物關(guān)系交代清楚,不僅要交代清楚,還要讓觀眾對(duì)故事和人物產(chǎn)生感情。

開啟于上世紀(jì)七十年代的《星球大戰(zhàn)》是冷戰(zhàn)時(shí)期和太空競(jìng)賽的產(chǎn)物,當(dāng)年,時(shí)代背景和政治背景是這一系列電影流行起來的一個(gè)重要原因。對(duì)于新觀眾來說,這樣的背景已經(jīng)不存在了,他們少了一層情感共鳴和理解電影的維度。

更難逾越的或許是文化隔閡。了解和喜歡《星球大戰(zhàn)》系列電影的人都知道,這一系列電影中,人物身上的沖突感和命運(yùn)感,父與子的關(guān)系以及浪漫的英雄主義情結(jié)是古希臘式的。電影的莎士比亞式悲劇脈絡(luò)也有跡可循……無論是古希臘神話還是莎士比亞戲劇,在歐美世界之外都缺少文化土壤。這似乎也解釋了,為什么重啟之后的《星球大戰(zhàn)》系列在中國(guó)的接受度一直有限。

對(duì)于《星球大戰(zhàn)》系列電影在中國(guó)碰到的問題,cnn也認(rèn)為,“耐心”是最關(guān)鍵的解決辦法。

Disney took a more aggressive approach to marketing the movie this time around, from billboards and mobile ads to a star-studded premiere at the Shanghai Disney Resort.

從廣告牌到移動(dòng)廣告,再到上海迪士尼樂園群星璀璨的首映式,這一次,迪士尼在中國(guó)采取了更為激進(jìn)的營(yíng)銷方式。

But it may have to be patient in building a local following for the sci-fi blockbuster.

但要想在中國(guó)培養(yǎng)一部科幻大片的追隨者,可能必須要有耐心。

"To elevate the brand in China, it may be a matter of consistency more than anything else," said Dergarabedian. "The Force Awakens," for example, had the benefit of "a decades-long buildup" to its release, he noted.

德加拉貝迪安表示:“要在中國(guó)提升‘星戰(zhàn)品牌’,持續(xù)性可能是最重要的。例如,《星戰(zhàn)7》在上映時(shí)就得益于‘前幾十年的積累’”。

周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 查字典 精雕圖 戲曲下載 抖音代運(yùn)營(yíng) 易學(xué)網(wǎng) 互聯(lián)網(wǎng)資訊 成語 詩詞 工商注冊(cè) 抖音帶貨 云南旅游網(wǎng) 網(wǎng)絡(luò)游戲 代理記賬 短視頻運(yùn)營(yíng) 在線題庫 國(guó)學(xué)網(wǎng) 抖音運(yùn)營(yíng) 雕龍客 雕塑 奇石 散文 常用文書 河北生活網(wǎng) 好書推薦 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊人才網(wǎng) 考研真題 漢語知識(shí) 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 十大品牌排行榜 商標(biāo)交易 單機(jī)游戲下載 短視頻代運(yùn)營(yíng) 寶寶起名 范文網(wǎng) 電商設(shè)計(jì) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經(jīng)典范文 優(yōu)質(zhì)范文 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 實(shí)用范文 石家莊點(diǎn)痣 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 鋼琴入門指法教程 詞典 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國(guó)內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發(fā)型 高考作文 PS修圖 兒童文學(xué) 工作計(jì)劃 舟舟培訓(xùn) IT教程 手機(jī)游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應(yīng) ps素材庫 短視頻培訓(xùn) 優(yōu)秀個(gè)人博客 包裝網(wǎng) 創(chuàng)業(yè)賺錢 養(yǎng)生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機(jī)游戲 手機(jī)軟件下載 手機(jī)游戲下載 單機(jī)游戲大全 石家莊論壇 網(wǎng)賺 職業(yè)培訓(xùn) 資格考試 成語大全 英語培訓(xùn) 藝術(shù)培訓(xùn) 少兒培訓(xùn) 苗木網(wǎng) 雕塑網(wǎng) 好玩的手機(jī)游戲推薦 漢語詞典 中國(guó)機(jī)械網(wǎng) 美文欣賞 紅樓夢(mèng) 道德經(jīng) 標(biāo)準(zhǔn)件 電地暖 鮮花 書包網(wǎng) 英語培訓(xùn)機(jī)構(gòu) 電商運(yùn)營(yíng)
主站蜘蛛池模板: 中文字幕在线免费视频| AV片在线观看免费| 无翼乌全彩之大雄医生| 九色综合狠狠综合久久| 欧美亚洲另类视频| 亚洲欧美一区二区三区日产| 男人j捅进女人p| 免费看欧美成人性色生活片| 羞羞漫画小舞被黄漫免费| 国产亚洲欧美在线视频| 麻豆69堂免费视频| 国产成人无码av片在线观看不卡| 四虎国产精品永久在线播放| 国产精品无码一二区免费| 97精品久久天干天天蜜| 大学生日嘛批1| aa级毛片毛片免费观看久| 女神们的丝袜脚战争h| 一区二区精品在线| 巨大一下一寸挤进校花| 一级毛片一级片| 尹人久久大香找蕉综合影院| 两根大肉大捧一进一出好爽视频| 打开腿给医生检查黄文| 中文毛片无遮挡高清免费| 无码一区二区三区亚洲人妻| 久久99国产精品久久99果冻传媒| 日本哺乳期xxxx丨| 久久久久亚洲AV无码专区体验| 日本在线色视频| 久久中文字幕无码专区| 把水管开水放b里是什么感觉| 中文字幕黑人借宿神宫寺| 无码精品人妻一区二区三区漫画| 久久久久久中文字幕| 日产亚洲一区二区三区| 久久久久亚洲av成人网人人软件 | 挺进白嫩老师下面视频| 中文字幕在线视频网站| 成人欧美一区二区三区的电影 | 国产精品久久福利网站|