八聲甘州柳永作者是誰(八聲甘州的翻譯及賞析)
八聲甘州
◎柳永
對瀟瀟暮雨灑江天,一番洗清秋。漸霜風凄緊①,關河冷落②,殘照當樓。是處紅衰翠減,苒苒物華休③。惟有長江水,無語東流。
不忍登高臨遠,望故鄉渺邈④,歸思難收。嘆年來蹤跡⑤,何事苦淹留⑥?想佳人,妝樓颙望⑦,誤幾回,天際識歸舟。爭知我⑧,倚闌干處,正恁凝愁⑨!
【注釋】
①凄緊:秋風漸冷漸急。②關河:關山與河流。③苒苒:漸漸地。④渺邈:遙遠。⑤年來:近年來。⑥淹留:久留。⑦ 颙(yónɡ):仰望。⑧爭知:怎知。⑨恁(nèn):如此,這樣。
【譯文】
面對著瀟瀟暮雨灑落江天,雨水洗出了高爽的清秋。霜風漸冷漸急,關隘、山河冷清荒涼,夕陽的余暉照射在樓上。到處紅花衰殘翠葉枯損,美好的景物漸漸逝去。只有長江水,無聲無息地向東流去。
不忍登高望遠,故鄉遙遠,渴求回家的心思難以收攏。感嘆這些年來的行蹤,為什么苦苦久留(他鄉)?想佳人,正佇立于華麗的高樓上凝望遠方,多少次錯把遠處駛來的船當做我回家乘坐的船。怎么知道我,倚著欄桿,正與你一樣凝愁相望!
【賞析】
這是一首秋暮懷歸之作。
“對瀟瀟暮雨灑江天,一番洗清秋”,一個“對”字領起,寫出登臨縱目、望極天涯的境界。“瀟瀟”二字將秋雨給人帶來的涼爽蕭疏的感覺寫了出來;而詞人又將“秋”的“清”歸于“雨”的“洗”,非常生動,使人仿佛見到雨后秋空清朗之狀。“漸霜風凄緊,關河冷落,殘照當樓”,秋景接著又生出一番變化,這變化由一個“漸”字領起,神態畢備。秋雨過后,寒風漸冷漸急,眼前一片凄涼。這幾句雖凄涼,但景象蒼茫遼闊,意境雄渾高遠,于凄涼中又透露出一股遒勁之氣。“是處紅衰翠減,苒苒物華休”,這幾句寫樓頭所見,處處皆是一片凋落之景象。“惟有長江水,無語東流”,這兩句承上兩句而來,上兩句寫事物的變化,而這兩句以永遠長流的長江水寫事物的不變,其中蘊涵著詞人對短暫與永恒、改變與不變的思索。
“不忍登高臨遠,望故鄉渺邈,歸思難收”,這幾句點明思鄉的題旨。詞人已經登上高樓,卻又云“不忍”,使得文章轉折翻騰,感情委婉深曲。詞人的懷鄉之情是那么的強烈,他不禁自問:“嘆年來蹤跡,何事苦淹留?”這一問寫出了他面對歸與留而表現出的矛盾心情。詞人沒有對這個問題進行回答,而是筆鋒一轉,寫故鄉之人,“想佳人,妝樓望,誤幾回,天際識歸舟”,由于詞人思歸心切,因而聯想到故鄉的妻子也定盼著自己歸來。她登上高樓,望眼欲穿,“誤幾回”三字傳神地寫出了她盼望夫君歸來的急切心情。“爭知我,倚闌干處、正恁凝愁!”這兩句與上面“佳人”幾句對應,佳人因丈夫不歸定會心生怨恨,這幾句寫詞人的相思之情。他也深深地思念著她,正倚著欄桿,滿目含愁呢。
舉報評論 0