題岳陽樓
岳陽城下水漫漫,獨(dú)上危樓憑曲闌。
春岸綠時(shí)連夢澤,夕波紅處近長安。
猿攀樹立啼何苦,雁點(diǎn)湖飛渡亦難。
此地唯堪畫圖障,華堂張與貴人看。
形式: 七言律詩 押[寒]韻翻譯
岳陽城下江水浩蕩,無邊無際;獨(dú)自登上高樓倚著欄桿眺望。春天,兩岸的綠色與洞庭湖的水色相接,傍晚的彩霞與湖水中的紅波交相輝映,仿佛紅波盡頭就是長安。
兩岸山中的老猿正站在樹上啼聲悲苦,天上的大雁要從這浩渺無邊的湖上橫空飛過也很是艱難。
這個(gè)地方風(fēng)景壯闊美麗,只可畫成畫障,掛在貴富人家的廳堂里供他們欣賞。
注釋
漫漫:大水無邊無際的樣子。危樓:高樓。
憑:倚、靠。
夢澤:即云夢澤,古代面積極大,包括長江南北大小湖泊無數(shù),江北為云,江南為夢。
到唐代,一般稱岳陽南邊的青草湖為云夢。
圖障:畫幅,畫幛。
唐人喜畫山水為屏障,張掛在廳堂上。
華堂:華麗的廳堂。
張:張掛。