野有蔓草
野有蔓草,零露漙兮。有美一人,清揚婉兮。邂逅相遇,適我愿兮。
野有蔓草,零露瀼瀼。有美一人,婉如清揚。邂逅相遇,與子偕臧。
形式: 四言詩翻譯
野草蔓蔓連成片,草上露珠亮閃閃。有位美女路上走,眉清目秀美又艷。不期而遇真正巧,正好適合我心愿。野草蔓蔓連成片,草上露珠大又圓。有位美女路上走,眉清目秀美容顏。不期而遇真正巧,與她幽會兩心歡。
注釋
蔓草:蔓延生長的草。蔓:蔓延。
一說茂盛。
零:降落。
漙:形容露水多。
清揚:目以清明為美,揚亦明也,形容眉目漂亮傳神。
婉:美好。
邂逅:不期而遇。
適:適合。
瀼:形容露水濃,多。
偕臧:一同藏匿,指消失這草木叢中。
臧,同“藏”。