菩提寺禁裴迪來相看說逆賊等凝碧池上作音樂供奉人等舉聲便一時淚下私成口號誦示裴迪
萬戶傷心生野煙,百僚何日更朝天。
秋槐葉落空宮里,凝碧池頭奏管弦。
形式: 七言絕句 押[先]韻翻譯
千家萬戶都為滿城荒煙感到悲慘,百官什么時候才能再次朝見天子?秋天的槐葉飄落在空寂的深宮里,凝碧池頭卻在高奏管弦,宴飲慶祝!
注釋
菩提寺禁:指作者被安祿山拘于菩提寺中。菩提寺在洛陽城南龍門,見《能改齋漫錄》卷一一。
裴迪:唐代詩人,字、號均不詳,關中(今屬陜西)人,官蜀州刺史及尚書省郎,盛唐著名的山水田園詩人,王維的好友。
凝碧池上作音樂:《通鑒》至德元載(756年)八月:“祿山宴其群臣于凝碧池,盛奏眾樂;梨園弟子往往噓唏泣下,賊皆露刃睨之。
”凝碧池在東都禁苑中,參見《唐六典》卷七、《唐兩京城坊考》卷五。
供奉人:在宮中侍奉天子的人,此指樂工。
口號:古詩標題用語。
表示隨口吟成,和“口占”相似,始見于南朝梁簡文帝《仰和衛尉新渝侯巡城口號》詩,后為詩人襲用。
萬戶:萬家;萬室。
萬,極言其多。
野煙:指荒僻處的靄靄霧
空宮:深宮;冷宮。
凝碧池:唐禁苑中池名。
唐天寶十五載(756年),安祿山兵入長安,曾大宴其部下于此處。
管弦:管樂器與弦樂器。
亦泛指樂器。