攝山秋夕作
秋林無靜樹,葉落鳥頻驚。
一夜疑風雨,不知山月生。
松門開積翠,潭水入空明。
漸覺天雞曉,披衣念遠征。
形式: 古風 押[庚]韻翻譯
秋天的樹林中的樹沒有一刻是安靜的,落葉的聲音頻頻把鳥兒驚起。一整夜風吹葉落,好似在刮風下雨,連山中的月亮升上山頭都不知道。
打開簡陋的松門,滿目都是蒼翠之色,潭水與天光相接,更覺澄澈而明朗。
天雞已經報曉,天漸漸亮了,披上衣服,心里又掛念起遠行的事來。
注釋
攝山:即棲霞山,在今南京東北四十里。松門:用松枝編搭成的柴門。
積翠:指山光和山上松柏翠色濃郁。
一說指用來編搭成柴門的松枝濃密青翠。
天雞:神話中天上的雞。
遠征:遠行。
作者正為抗清復明而奔走。