述懷
中原初逐鹿,投筆事戎軒。
縱橫計不就,慷慨志猶存。
杖策謁天子,驅馬出關門。
請纓系南越,憑軾下東藩。
郁紆陟高岫,出沒望平原。
古木鳴寒鳥,空山啼夜猿。
既傷千里目,還驚九逝魂。
豈不憚艱險?深懷國士恩。
季布無二諾,侯嬴重一言。
人生感意氣,功名誰復論。
形式: 排律 押[元]韻翻譯
如今是一個群豪并起爭奪天下的時代,男兒當棄文從武成就一番事業。我曾經向李密獻計但不被他采納,但我心中的壯志并沒因此喪失。
我拿著自己的計謀獻給天子,領命縱馬西出潼關。
終軍當年請纓縛南越王,我乘車東去招降李密舊部和各路豪強。
盤旋在崎嶇的山路間,放眼望去山下的平原時隱時現。
山林間寒鳥悲鳴,深山中不時傳來猿啼。
遠望去一片荒涼,不知前途幾何,兇吉難卜。
在這樣的環境中怎么會不擔心個人的人身安全,但一想到唐王以國士之禮相待,不敢不盡心以報其知遇之恩。
季布、侯嬴都是千金一諾的人物。
人活在世上意氣當先,又何必在意那些功名利祿。
注釋
述懷:陳述自己的懷抱、志向。中原:原指黃河南北一帶,這里代指中國。
逐鹿:比喻爭奪政權。
事戎軒:即從軍,戎軒指兵車;亦以借指軍隊、軍事。
縱橫計:進獻謀取天下的謀略。
不就:不被采納。
慷慨志:奮發有為的雄心壯志。
杖:拿。
策:謀略。
謁:面見。
關:潼關。
憑軾:乘車。
軾:古代車廂前面用作扶手的橫木。
下:是敵人降服。
東藩:東邊的屬國。
郁紆:山路盤曲迂回,崎嶇難行。
陟:登。
岫:山。
出沒:時隱時現。
古木:老樹。
千里目:荒涼冷落,令人凄傷的景象。
九逝魂:旅途遙遠而艱險。
九:表示多次。
憚:畏懼、害怕。
懷:感。
國士:一國之中的杰出人才。
恩:待遇。
季布:楚漢時人,以重然諾而著名當世,楚國人中廣泛流傳著“得黃金百斤,不如得季布一諾”。
諾:答應,諾言。
侯嬴:年老時始為大梁監門小吏。
信陵君慕名往訪,親自執轡御車,迎為上客。
魏王命將軍晉鄙領兵十萬救趙,中途停兵不進。
侯嬴獻計竊得兵符,奪權代將,救趙卻秦。
感:念。
意氣:指志趣投合,君臣際遇,必須實踐諾言,感恩圖報誰復論:誰還能去計較。