浣溪沙.端午
輕汗微微透碧紈,明朝端午浴芳蘭。流香漲膩滿晴川。
彩線輕纏紅玉臂,小符斜掛綠云鬟。佳人相見一千年。
形式: 詞 詞牌: 浣溪沙翻譯
微微小汗濕透了碧色薄綢,明日端午節一定要浴蘭湯。參與者人山人海,梳洗后剩下的香粉胭脂隨水流入河中,不滿河面。你將那五彩花線輕輕地纏在玉色手臂上,小小的符篆斜掛在發髻上。只祈愿能與相愛的人天長地久,白頭偕老。
注釋
端午:民間節日,在舊歷五月初五。碧紈:綠色薄綢。
芳蘭:芳香的蘭花。
端午節有浴蘭湯的風俗。
流香漲膩:指女子梳洗時,用剩下的香粉胭脂隨水流入河中。
“小符”句:這句指婦女們在發髻上掛著祛邪驅鬼、保佑平安的符錄。
云鬟:女子的發髻。