原隰荑綠柳
迥野韶光早,晴川柳滿堤。
拂塵生嫩綠,披雪見(jiàn)柔荑。
碧玉牙猶短,黃金縷未齊。
腰肢弄寒吹,眉意入春閨。
預(yù)恐狂夫折,迎牽逸客迷。
新鶯將出谷,應(yīng)借一枝棲。
形式: 排律 押[齊]韻翻譯
曠遠(yuǎn)原野上春光來(lái)得早,晴天下江上楊柳長(zhǎng)滿堤。撣開(kāi)塵埃生出嫩綠之色,撥開(kāi)雪花可見(jiàn)柔軟嫩芽。
碧玉似的柳芽還很短小,金黃色的柳絲尚未長(zhǎng)齊。
冷風(fēng)吹來(lái)?xiàng)盍鴶[弄腰肢,有如春閨人眉間生情意。
恐怕狂妄之人胡亂攀折,望引高雅之客心歡情迷。
初春的啼鶯將要出幽谷,應(yīng)當(dāng)可借得一枝來(lái)?xiàng)ⅰ?br />
注釋
迥野:指曠遠(yuǎn)的原野。韶光:美好的時(shí)光。
此指春光。
柳滿堤:一作“映柳堤”。
晴川:晴天下的江面。
拂塵:撣除塵埃。
柔荑:指柔軟初生的白茅嫩芽。
牙:指柳樹(shù)的嫩芽。
縷:指柳絲。
寒吹:冷風(fēng)。
春閨:女子的閨房。
狂夫:無(wú)知妄為的人。
逸客:超逸高雅的客人。
新鶯:初春的啼鶯。
出谷:從幽谷出來(lái)。
常喻指境遇好轉(zhuǎn)或職位升遷。
一枝棲:比喻棲身于極小的地方。