阮郎歸.四首(其四)
湘天風雨破寒初。深沉庭院虛。麗譙吹罷小單于。迢迢清夜徂。
鄉夢斷,旅魂孤。崢嶸歲又除。衡陽猶有雁傳書。郴陽和雁無。
形式: 詞 詞牌: 阮郎歸翻譯
湘南的天氣多風多雨,風雨正在送走寒氣。深深的庭院寂寥空虛。在彩繪小樓上吹奏著“小單于”的樂曲,漫漫的清冷的長夜,在寂寥中悄悄地退去。思鄉的夢斷斷續續在公館中感到特別孤獨,那種清涼寂寞的情懷實在無法描述;何況這正是人們歡樂團聚的除夕。衡陽還可以有鴻雁傳書捎信。這郴陽比衡陽還遠,連鴻雁也只影皆無。
注釋
湘天:指湘江流域一帶。麗譙:城門更樓。
小單于:樂曲名。
迢迢:漫長沉寂。
清夜:清靜之夜。
徂:往,過去。
崢嶸:比喻歲月艱難,極不尋常。
除:逝去。
衡陽:古衡州治所。
相傳衡陽有回雁峰,鴻雁南飛望此而止。
郴陽:今湖南郴州市,在衡陽之南。
郴州在衡陽之南,道路險阻,書信難傳。
和雁無,連雁也無。