晚桃花
一樹紅桃亞拂池,竹遮松蔭晚開時。
非因斜日無由見,不是閑人豈得知。
寒地生材遺校易,貧家養女嫁常遲。
春深欲落誰憐惜,白侍郎來折一枝。
形式: 七言律詩 押[支]韻翻譯
一株盛開的桃樹,花枝斜垂在水面上,因為被茂盛的松竹遮蔽,開放得晚一些。若不是傾斜的夕陽透入林中,還沒辦法發下它,不過也只有我這樣喜歡尋幽探勝的閑人,才會過來一探究竟。
可惜這棵桃花長得不是地方,就像出生寒門的人才容易被忽視,貧窮人家的女兒總是比常人要遲些才能出嫁。
可憐這桃花在這春意正濃的時候,快要凋零了也沒有享受到春光和游人的賞識,今天機緣巧合被我發現,就折一枝回去欣賞。
注釋
亞:通“壓”。無由見:沒有辦法看見。
寒地生材:這里指出身寒門的人才。
校:通較,比較,較為。
春深:春意濃郁。
白侍郎:白居易時為刑部侍郎。