酬婁秀才寓居開元寺早秋月夜病中見寄
客有故園思,瀟湘生夜愁。
病依居士室,夢繞羽人丘。
味道憐知止,遺名得自求。
壁空殘月曙,門掩候蟲秋。
謬委雙金重,難征雜佩酬。
碧霄無枉路,徒此助離憂。
形式: 排律 押[尤]韻翻譯
寓居寺院擋不住思鄉的感情,瀟湘之夜又勾起愁思綿綿。病臥寺廟卻仍然一心向“道”,羽人國常在你夢里綿延。
體悟大道而喜愛“知止不殆”的嘉訓,遺失名利去追求更高的境界。
殘月微光映照著空壁石巖,虛掩門扉等候秋蟲入室長鳴。
承蒙厚愛,贈與我黃金一般貴重的詩作,欲酬雜佩,卻使我羞愧汗顏。
碧天云霄,本沒有來去之路,就讓我寫下這首詩消除離人憂怨。
注釋
客:指婁圖南。居士室:指婁圖南所居開元寺的房舍。
羽人丘:傳說中的羽人國。
道:揣摩、品味“中道”之說。
壁:一作“堂”。
曙:光亮。
候蟲秋:秋蟲入室鳴叫。
雙金:一對金杯。
環佩:環形的佩玉。
委金酬佩,是指柳婁二人唱和應答。
離憂:離人之憂。