山館
野館蕭條晚,憑軒對竹扉。
樹藏秋色老,禽帶夕陽歸。
遠岫穿云翠,畬田得雨肥。
淵明誰送酒,殘菊繞墻飛。
形式: 五言律詩 押[微]韻翻譯
野外的客舍傍晚時分格外蕭條冷寂,倚著堂前欄桿透過竹門向遠處觀望。樹木蕭瑟蘊藏著深秋的景色,家禽在夕陽西下時紛紛歸來。
遠處的山峰從云中穿出更顯蔥翠,燒過草木的田野雨后更加肥沃。
陶淵明隱居在田園時是誰送來美酒?我卻只有那繞墻的殘菊陪伴左右。
注釋
野館:即山館,指余靖在曲江的鄉居。憑軒:軒,堂前的欄桿。
憑軒,依憑著欄桿。
竹扉:扉,門扇。
竹扉,以竹編成的門扇。
遠岫:岫,峰巒。
遠岫,遠處的山巒。
畬田:畬,火耕。
畬田,焚燒草木,以灰肥田。
淵明:即陶潛(365—427年),東晉時代的偉大詩人。