氓
氓之蚩蚩,抱布貿(mào)絲。匪來貿(mào)絲,來即我謀。送子涉淇,至于頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。
乘彼垝垣,以望復關(guān)。不見復關(guān),泣涕漣漣。既見復關(guān),載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。
桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮,無食桑葚!于嗟女兮,無與士耽!士之耽兮,猶可說也。女之耽兮,不可說也。
桑之落矣,其黃而隕。自我徂爾,三歲食貧。淇水湯湯,漸車帷裳。女也不爽,士貳其行。士也罔極,二三其德。
三歲為婦,靡室勞矣。夙興夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。靜言思之,躬自悼矣。
及爾偕老,老使我怨。淇則有岸,隰則有泮??偨侵纾孕﹃剃?。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!
形式: 四言詩翻譯
那個人老實忠厚,懷抱布匹來換絲。其實不是真的來換絲,是找個機會談婚事。送郎君渡過淇水,一直送到頓丘。并非我要拖延約定的婚期而不肯嫁,是因為你沒有找好媒人。請郎君不要生氣,秋天到了來迎娶。登上那倒塌的墻壁,遙向復關(guān)凝神望。復關(guān)沒有見到盼望的人,眼淚簌簌掉下來。情郎即從復關(guān)來,又說又笑喜洋洋。你去卜卦求神仙,卜筮的結(jié)果沒有不吉利。你用車來迎娶,我?guī)霞迠y嫁給你。
桑樹還沒落葉的時候,桑葉像水浸潤過一樣有光澤。唉那些斑鳩呀,不要貪吃桑葚。哎年輕的姑娘們呀,不要沉溺在與男子的情愛中。男子沉溺在愛情里,還可以脫身。女子沉溺在愛情里,就無法擺脫了。
桑樹落葉的時候,它的葉子枯黃,紛紛掉落了。自從嫁到你家,多年來忍受貧苦的生活。淇水波濤滾滾,水花打濕了車上的布幔。我女子沒有什么差錯,男子行為卻前后不一致了。男人的愛情沒有定準,他的感情一變再變。
婚后多年守婦道,繁重家務勞動沒有不干的。起早睡遲,朝朝如此,不能計算了。你的心愿實現(xiàn)后,漸漸對我施兇暴。兄弟不知道我的遭遇,見面時都譏笑我啊。靜下心來細細想,只能獨自傷心。
當初曾相約和你一同過到老,偕老之說徒然使我怨恨罷了。淇水滔滔終有岸,沼澤雖寬終有盡頭。回想少時多歡樂,談笑之間露溫柔。海誓山盟猶在耳,哪里料到你會違反誓言。莫再回想背盟事,既已終結(jié)便罷休!
注釋
氓:《說文》“氓,民也。”本義為外來的百姓,這里指自彼來此之民,男子之代稱。
蚩蚩:通“嗤嗤”,笑嘻嘻的樣子。
一說憨厚、老實的樣子。
貿(mào):交易。
抱布貿(mào)絲是以物易物。
匪:通“非”。
即:走近,靠近。
謀:商量。
古音咪(mī)。
淇:衛(wèi)國河名。
今河南淇河。
頓丘:地名。
今河南清豐。
丘:古讀如“欺”。
愆:過失,過錯,這里指延誤。
將:愿,請。
無:通“毋”,不要。
乘:登上。
垝垣:倒塌的墻壁。
垝,倒塌。
垣,墻壁。
復關(guān):①復,返。
關(guān):在往來要道所設(shè)的關(guān)卡。
女望男到期來會。
他來時一定要經(jīng)過關(guān)門。
一說“復”是關(guān)名。
②復關(guān):衛(wèi)國地名,指“氓”所居之地。
涕:眼淚;漣漣:涕淚下流貌。
載:動詞詞頭,無義。
爾卜爾筮:燒灼龜甲的裂紋以判吉兇,叫做“卜”。
用蓍(shī)草占卦叫做“筮”。
體:指龜兆和卦兆,即卜筮的結(jié)果。
咎:不吉利,災禍。
無咎言:就是無兇卦。
賄:財物,指嫁妝,妝奩(lián)。
以上四句是說你從卜筮看一看吉兇吧,只要卜筮的結(jié)果好,你就打發(fā)車子來迎娶,并將嫁妝搬去。
沃若:猶“沃然”,像水浸潤過一樣有光澤。
于嗟鳩兮:于:通“吁”本義為表示驚怪、不然、感慨等,此處與嗟皆表感慨。
鳩:斑鳩。
傳說斑鳩吃桑葚過多會醉。
耽:迷戀,沉溺。
說:通“脫”,解脫。
隕:墜落,掉下。
這里用黃葉落下比喻女子年老色衰。
黃:變黃。
其黃而隕:猶《裳裳者華》篇的“蕓其黃矣”,蕓也是黃色。
徂:往;徂爾:嫁到你家。
食貧:過貧窮的生活。
湯湯:水勢浩大的樣子。
漸:浸濕。
帷裳:車旁的布幔。
爽:差錯。
貳:“貣(tè)”的誤字。
“貣”就是“忒”,和“爽”同義。
這里指愛情不專一。
以上兩句是說女方?jīng)]有過失而男方行為不對。
罔:無,沒有;極:標準,準則。
二三其德:在品德上三心二意,言行為前后不一致。
靡室勞矣:言所有的家庭勞作一身擔負無余。
室勞:家務勞動。
靡:無。
夙:早。
興:起來。
言既遂矣:“言”字為語助詞,無義。
既遂:就是《谷風》篇“既生既育”的意思,言愿望既然已經(jīng)實現(xiàn)。
咥:笑的樣子。
靜言思之:靜下心來好好地想一想,言:音節(jié)助詞,無實義。
躬自悼矣:自身獨自傷心。
躬,自身;悼,傷心。
隰:低濕的地方;當作“濕”,水名,就是漯河,黃河的支流,流經(jīng)衛(wèi)國境內(nèi)。
泮:通“畔”水邊,邊岸。
總角:古代男女未成年時把頭發(fā)扎成丫髻,稱總角。
這里指代少年時代。
宴:快樂。
晏晏:歡樂,和悅的樣子。
旦旦:誠懇的樣子。
反:即“返”字。
不思其反:不曾想過會違背誓言。
反是不思:違反這些。
是,指示代詞,指代誓言。
是重復上句的意思,變換句法為的是和下句葉韻。
已:了結(jié),終止。
焉哉(古讀如茲zī):語氣詞連用,加強語氣,表示感嘆。
末句等于說撇開算了罷!