春中田園作
屋上春鳩鳴,村邊杏花白。
持斧伐遠揚,荷鋤覘泉脈。
歸燕識故巢,舊人看新歷。
臨觴忽不御,惆悵遠行客。
形式: 古風翻譯
屋上有一只杜鵑鳥在鳴叫,村落旁邊大片杏花開的雪白。手持斧子去整理桑樹那長長的枝條,扛起鋤頭去察看地下的泉水。
去年的燕子飛回來了,好像認識它的舊巢。屋里的舊主人在翻看新年的日歷。
舉杯欲飲又停了下來,想到離開家園作客在外的人,不由惆悵惋惜。
注釋
春鳩:鳥名,即布谷鳥、杜鵑,象鴿子,有斑鳩、山鳩等。遠揚:又長又高的桑枝。
覘:探測、察看。
泉脈:地下的泉水。
地層中的泉流象人體內血脈一樣,故稱之泉脈。
看新歷:開始新的一年。
觴:古代飲酒用的器皿,此指酒杯。
御:進用,飲、喝的意思。
惆悵遠行客:即“遠行客惆悵”。
遠行客:出遠門的人。