晚泊
半世無歸似轉蓬,今年作夢到巴東。
身游萬死一生地,路入千峰百嶂中。
鄰舫有時來乞火,叢祠無處不祈風。
晚潮又泊淮南岸,落日啼鴉戍堞空。
形式: 七言律詩 押[東]韻翻譯
我半世以來飄零不定,像蓬草隨風;誰想到今年又往巴東,那地方,已多次出現在我的夢中。我就要進入那險阻難行、萬死一生的蜀地;行走在危機四伏的小路,面對高聳的百嶂千峰。
鄰船有人來借火種,荒野的神祠,總有人在祈求順風。
乘著晚潮船泊在淮水南岸,戍樓空無一人,只有烏鴉啼叫,回蕩在凄迷的夕陽中。
注釋
半世:半生,半輩子。無歸:無所歸宿。
轉蓬:蓬草隨風飄轉,因之比喻到處漂泊。
巴東:古郡名,轄今重慶奉節、云陽等縣。
陸游此行赴夔州,即奉節。
萬死一生:猶言九死一生。
極言生命的危險。
千峰百嶂:形容山巒重迭。
嶂,指高險像屏障的山。
鄰舫:相鄰的船。
乞火:求取火種。
叢祠:鄉野間的神祠。
祈風:祈求一路順風。
淮南:陸游泊船的瓜洲所在地屬淮南東路。
戍堞:瓜洲有石城,設兵戍守,此指守望的城樓。
堞,城上的短墻。