賓之初筵
賓之初筵,左右秩秩。籩豆有楚,殽核維旅。酒既和旨,飲酒孔偕。鐘鼓既設,舉酬逸逸。大侯既抗,弓矢斯張。射夫既同,獻爾發功。發彼有的,以祈爾爵。
籥舞笙鼓,樂既和奏。烝衎烈祖,以洽百禮。百禮既至,有壬有林。錫爾純嘏,子孫其湛。其湛曰樂,各奏爾能。賓載手仇,室人入又。酌彼康爵,以奏爾時。
賓之初筵,溫溫其恭。其未醉止,威儀反反。曰既醉止,威儀幡幡。舍其坐遷,屢舞仙仙。其未醉止,威儀抑抑。曰既醉止,威儀怭怭。是曰既醉,不知其秩。
賓既醉止,載號載呶。亂我籩豆,屢舞僛僛。是曰既醉,不知其郵。側弁之俄,屢舞傞傞。既醉而出,并受其福。醉而不出,是謂伐德。飲酒孔嘉,維其令儀。
凡此飲酒,或醉或否。既立之監,或佐之史。彼醉不臧,不醉反恥。式勿從謂,無俾大怠。匪言勿言,匪由勿語。由醉之言,俾出童羖。三爵不識,矧敢多又。
形式: 四言詩翻譯
客人剛來到筵前準備入席,分左右兩列落座謙讓有序。竹籩木豆排列得整整齊齊,籩豆里的食品是那樣精致。酒是那樣醇厚柔和又甜美,喝起酒來大家都非常滿意。編鐘和金鼓都已經擺布好,賓主舉杯敬酒從容又安逸。天子的熊靶已經樹立起來,箭在弦上強弓也已經拉開。射手們已經聚集到靶場上,把你們的射箭本領拿出來。開弓放箭每發都要射中靶,為的是罰你飲酒歡樂開懷。執龠而舞吹起笙來敲響鼓,各種樂器一齊奏響多和諧。向創業的先祖們敬獻樂舞,以便附和燕禮的繁文縟節。繁復的禮制儀軌一一演遍,場面隆重盛大又氣氛熱烈。上神傳旨賜你們純潔祝福,子子孫孫永遠幸福又安康。子孫萬代幸福安康又快樂,盡情展示你們的本領特長。客人們手執酒杯尋找對手,陪酒的出來進去忙個不休。賓主們傾滿美酒舉杯痛飲,向列祖列宗進獻時鮮祭品。
客人們剛到未入席飲酒前,一個個溫文爾雅恭謹莊嚴;當他們還沒有喝醉的時候,一個個保持形象顧著臉面;等他們酩酊大醉以后再看,一個個舉動輕浮喪盡威嚴;離開自己的座位到處亂轉,不停地手舞足蹈姿態翩躚。當他們還沒有喝醉的時候,一個個保持形象謙抑低調;等他們酩酊大醉以后再看,一個個放浪形骸舉止輕佻;這都是喝酒不節制惹的禍,不知道自己的輕重亂了套。
客人喝醉酒以后你就看吧,又是大呼小叫還吵鬧不迭;打翻了我筵席上的籩和豆,手上亂抓亂撓步態也歪斜。這都是喝酒不節制惹的禍,不知道自己犯下多大過錯。頭上歪戴著帽子出盡洋相,還總是狂呼不止醉舞婆娑。如果喝醉了酒你及時離席,賓主雙方你好我好享清福。如果喝醉了酒還賴著不走,這就叫害人害己自取其辱。飲酒本是件非常好的事情,關鍵是要保持形象講風度。
總的來講吧飲酒這件事情,有人保持清醒有人醉糊涂。一般都要現場設立監酒官,有的還輔設個史官來監督。有人喝酒喝醉了當然不好,也有人喝不醉反倒不滿足。好事者不要再殷勤勸酒了,別讓好酒之輩太放縱輕忽。不該說的話不能張口就來,無根無據的話不要瞎禿嚕。喝醉酒之后胡說八道的話,罰他拿沒角的小公羊賠罪。三杯酒就認不清東西南北,哪里還敢讓他再多灌幾杯?
注釋
初筵:賓客初入席時。筵,鋪在地上的竹席。
左右:席位東西,主人在東,客人在西。
秩秩:有序之貌。
籩豆:古代食器禮器。
籩,竹制,盛瓜果干脯等;豆,木制或陶制,也有銅制的,盛魚肉虀醬等,供宴會祭祀用。
有楚:即“楚楚”,陳列之貌。
肴核:肴為豆中所裝的食品,核為籩中所裝的食品。
旅:陳放。
和旨:醇和甜美。
孔:很。
偕:通“皆”,遍。
醻:同“酬”。
舉醻,舉杯。
逸逸:義同“繹繹”,連續不斷。
大侯:射箭用的大靶子,用虎、熊、豹三種皮制成。
一般的侯也有用布制的。
抗:高掛。
斯:語助詞。
張:張弓搭箭。
射夫:射手。
發功:發箭射擊的功夫。
有:語助詞。
的:侯的中心,即靶心,也常指靶
籥舞:執籥而舞。
籥是一種竹制管樂器,據考形如排簫。
烝:進。
衎:娛樂。
洽:使和洽,指配合。
有壬:即“壬壬”,禮大之貌。
有林:即“林林”,禮多之貌。
錫:賜。
純嘏:大福。
湛:和樂。
奏:進獻。
載:則,便。
手:取,擇。
仇:匹,指對手。
室人:主人。
入又:又入,指主人亦隨賓客入射以耦賓,即耦射。
康爵:空杯。
時:射中的賓客。
止:語氣助詞。
反反:謹慎凝重。
曰:語助詞。
幡幡:輕浮無威儀之貌。
舍:放棄。
坐:同“座”,座位。
仙仙:同“躚躚”,飛舞貌。
抑抑:意思與前文“反反”大致相同而有所遞進。
怭怭:意思與前文“幡幡”大致相同而有所遞進。
秩:常規。
號:大聲亂叫。
呶:喧嘩不止。
僛僛:身體歪斜傾倒之貌。
郵:通“尤”,過失。
弁:皮帽。
俄:傾斜不正。
傞傞:醉舞不止貌。
伐德:敗德。
令儀:美好的儀表禮節。
監:酒監,宴會上監督禮儀的官。
史:酒史,記錄飲酒時言行的官員。
燕飲之禮必設監,不一定設史。
臧:好。
式:發語詞。
俾:使。
大怠:太輕慢失禮。
匪言:指不該問話。
匪由:指不合法道的話。
童羖:沒角的公山羊。
三爵:三杯。
不識:不知。
矧:何況。
又:“侑”之假借,勸酒。