寄全椒山中道士
今朝郡齋冷,忽念山中客。
澗底束荊薪,歸來(lái)煮白石。
欲持一瓢酒,遠(yuǎn)慰風(fēng)雨夕。
落葉滿空山,何處尋行跡。
形式: 古風(fēng) 押[陌]韻翻譯
今天郡齋里很冷,忽然想起山中隱居的人。你一定在澗底打柴,回來(lái)以后煮些清苦的飯菜。
想帶著一瓢酒去看你,讓你在風(fēng)雨夜里得到些安慰。
可是秋葉落滿空山,什么地方能找到你的行跡?
注釋
郡齋:滁州刺史衙署的齋舍。山中客:指全椒縣西三十里神山上的道士。
澗:山間流水的溝。
束:捆。
荊薪:雜柴。
白石:指山中道士艱苦的修煉生活。
瓢:將干的葫蘆挖空,分成兩瓣,叫做瓢,用來(lái)作盛酒漿的器具。
風(fēng)雨夕:風(fēng)雨之夜。
空山:空寂的深山。
行跡:來(lái)去的蹤跡。