雙井茶送子瞻
人間風日不到處,天上玉堂森寶書。
想見東坡舊居士,揮毫百斛瀉明珠。
我家江南摘云腴,落硙霏霏雪不如。
為公喚起黃州夢,獨載扁舟向五湖。
形式: 古風翻譯
人間風吹不到日照不到之處,是天上的玉堂,森然羅列著寶書。我想見你這位東坡的舊居士,在揮筆為文好似飛瀉百斛明珠。
這是從我江南老家摘下的云腴茶,用石磨研磨細細雪花也比它不如。
喚起你在黃州的舊夢,獨駕小舟像范蠡那樣泛游五湖。
注釋
風日:風景陽光。日:黃庭堅文集、山谷集作“公”。
玉堂:古代官署名,宋代以后稱翰林院為玉堂。
森寶書:森然羅列著許多珍貴的書籍。
森:眾多茂盛的樣子。
這里指翰林院珍貴的書籍有很多。
東坡舊居士:指蘇軾。
“東坡”原是黃州的一個地名。
斛:古代的重器,十斗為一斛。
瀉明珠:說蘇軾賦詩作文似明珠傾瀉而出。
云腴:即指茶葉。
高山云霧生長的茶葉肥美鮮嫩,稱云腴。
腴是肥美的意思,硙:亦作“碨”,小石磨,研制茶葉的碾具。
落硙:把茶葉放在石磨里磨碎。
霏霏:這里指茶的粉末紛飛。
雪不如:說茶的粉末極為潔白,雪也比不上它。
黃州:北宋元豐年間被貶之地。
五湖:太湖的別名。