贈項(xiàng)斯
幾度見詩詩總好,及觀標(biāo)格過于詩。
平生不解藏人善,到處逢人說項(xiàng)斯。
形式: 七言絕句 押[支]韻翻譯
多次讀到你的詩總是覺得很好,等見過你后覺得你的氣度品格更高于詩。平生不知道掩蓋別人的優(yōu)點(diǎn),所以無論到哪里逢人就贊揚(yáng)項(xiàng)斯的人品。
注釋
度:次。標(biāo)格:風(fēng)采,指一個(gè)人的言語、行動和氣度等幾方面的綜合表現(xiàn)。
猶規(guī)范,楷模。
晉葛洪《抱樸子·重言》:“吾特收遠(yuǎn)名于萬代,求知己于將來,豈能競見知于今日,標(biāo)格于一時(shí)乎?”
不解:不會。
善:優(yōu)點(diǎn),這里指品質(zhì)、言行、文學(xué)方面。