《先秦散文·韓非子·外儲說左上(節選)》原文鑒賞

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

《先秦散文·韓非子·外儲說左上(節選)》原文鑒賞

《先秦散文·韓非子·外儲說左上(節選)》原文鑒賞

楚王謂田鳩曰:“墨子者,顯學也。其身體則可,其言多而不辯,何也?”曰:“昔秦伯嫁其女于晉公子,令晉為之飾裝,從衣文之媵七十人。至晉,晉人愛其妾而賤公女。此可謂善嫁妾,而未可謂善嫁女也。楚人有賣其珠于鄭者,為木蘭之櫝,薰以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以翡翠(11)。鄭人買其櫝而還其珠。此可謂善賣櫝矣,未可謂善鬻珠也(12)。今世之談也,皆道辯說文辭之言,人主覽其文而忘有用。墨子之說,傳先王之道,論圣人之言,以宣告人。若辯其辭(13),則恐人懷其文忘其直(14),以文害用。此與楚人鬻珠、秦伯嫁女同類,故其言多不辯。”



【注釋】 ①田鳩:齊國人,屬于墨家學派。 ②顯學:聲名顯赫的學者。 ③身體:親自實踐。 ④辯:指動聽。 ⑤秦伯:秦君初封為伯爵,故稱秦伯。公子,諸侯的兒子,除太子外,都稱公子。⑥從:跟從。文,指紋衣,華服。媵(ying映),陪嫁的妾。 ⑦木蘭:皮有芳香的樹,紋細質堅。櫝,小木匣子。乾道本“櫝”作“柜”,探下文改。一說柜,匣子。 ⑧薰以桂椒:王先慎《韓非子集解》: “各本作‘薰桂椒之櫝’,今據《藝文類聚》84,《御覽》713,又3828,《初學說》27引改。”桂椒,肉桂、花椒,都是香料。 ⑨綴:連結,指鑲嵌。 ⑩玫瑰:紅色的玉。 (11)輯:同“緝”,衣服的滾邊,此指鑲邊。翡翠,綠色的玉。 (12)鬻(yu音育):賣。 (13)辯:治理,指修飾。 (14)懷:指眷戀,流連,直,通“值”,價值。



【今譯】 楚王對田鳩說:“墨子是聲名顯赫的學者。他身體力行起來還是可以的,他講的話多,但不動聽,這是為什么呢?”田鳩說:“從前秦伯將他的女兒嫁給晉國公子,叫晉國為他女兒準備好裝飾,跟從的穿著華麗的陪嫁女子有七十人。到了晉國,晉國人喜歡陪嫁妾而看不起秦伯的女兒。這可以說是善于嫁妾,不能說是善于嫁女。楚國有個人在鄭國賣他的寶珠,做了個木蘭匣子,用肉桂花椒熏上香氣,嵌上珠玉,裝飾上紅色的玫瑰玉,用綠色的翡翠玉鑲邊。鄭國人買去他的匣子而把珠子還給他。這可以說是善于賣匣子,而不能說是善于賣寶珠。當代的言論,都說些動聽漂亮的話,君主看到它們的文采卻忘掉它們的用處。墨子的學說,傳述先王的理論,論說圣人的言論,以此向人們宣講演說。如果修飾它的文辭,那就怕人們流連它的文采而忘了它的實用價值,這是因為文辭而損害了實用。這種情況和楚人賣珠、秦伯嫁女是同一類的事,所以墨子講的話多而不動聽。”



【集評】 明·門無子《韓非子集評》:“嫁女喻美其文而遺其質。”

又:“鬻珠喻亦美其文而遺其質也。”

明·孫月峰:“作偶事覺濃。”(按,偶事指嫁女、鬻珠。(見明·門無子《韓非子集評》。)

明·王維楨:“嫁女、賣珠二喻,美其文而迂其質,是借客形主之法。”(見《韓非子品匯釋評》)

日人·藤澤南岳《評釋韓非子全書》:“二‘此可謂’云云,句以整取飾。”

又:“作偶筆覺濃。”



【總案】 秦伯嫁女隆重排場,陪妾成隊,華服照人。徒然炫耀派頭,卻冷落了其女;楚人為了脫手珠玉,煞費心思地裝滿匣子,顧客卻淡漠了躺在里面的珠玉而被五光十色的匣子所吸引。這無疑是一種絕妙的諷刺。在韓非的眼中,那些專事“辯說文辭”的談手,正是沿街叫喊的“善賣櫝”者。

燕王好微巧。衛人曰:“能以棘刺之端為母猴。”燕王說之,養之以五乘之奉。王曰:“吾試觀客為棘刺之母猴。”客曰:“人主欲觀之,必半歲不入宮,不飲酒食肉。雨霽日出,視之晏陰之間,而棘刺之母猴乃可見也。”燕王因養衛人,不能觀其母猴。鄭有臺下之冶者謂燕王曰:“臣,削者也。諸微物必以削削之,而所削必大于削。今棘刺之端不容削鋒,難以治棘刺之端(11)。王試觀客之削(12),能與不能可知也。”燕王曰:“善。”謂衛人曰:“客為棘刺之母猴也,何以理之(13)?”曰:“以削。”王曰:“吾欲觀見之。”客曰:“臣請之舍取之(14)”因逃。



【注釋】 ①微巧:小巧玲瓏的玩物。 ②棘:酸棗。 ③五乘(sheng音盛)之奉:用五乘之地的收入標準作俸祿。乘,計地單位,古井田制九夫為井,十六井為丘,四丘為乘。奉,通“俸”。 ④宮:指后宮。 ⑤霽:雨止。 ⑥晏:陽,指晴。 ⑦冶者:冶煉工人。⑧削者:制削刀的人。 ⑨大于削:比削刀大。 ⑩不容:容納不下。削鋒,刀鋒。 (11)治:指刻削。 (12)削:指削刀。 (13)理:治,指刻削。 (14)之舍:到住所。



【今譯】 燕王喜好小巧玲瓏的玩藝兒。衛國有個人說:“我能在酸棗的刺尖上刻一只母猴。”燕王很喜歡,用五乘之地的收入標準作俸祿供養他。王說:“我想試看一下你在棗刺上刻的母猴。”衛人說:“君主要想看它,必須半年不到后宮住宿,不喝酒吃肉。在雨過日出,乍晴乍陰的時候觀看,棗刺尖上刻的母猴才可以看見。”燕王因此供養這個衛人,但不能看到他刻的母猴。鄭國有個臺下地方的鐵匠對燕王說:“我是制作削刀的工匠。凡是細小的東西必須用削刀來刻削,而所刻削的東西必須比削刀要大。現在棗刺的刺尖根本容納不下削刀的刀鋒,很難在棗刺尖上雕刻。大王試看一下他的削刀,能不能雕刻就可以知道了。”王說:“好主意。”就對衛人說:“你刻棗刺上的母猴,用什么來雕刻?”衛人說:“用削刀。”王說:“我想看看你的削刀。”衛人說:“請讓我到到住所去取削刀。”便乘機逃走了。



【集評】 明·門無子《韓非子集評》:“棘刺刻削喻學者辯雖微妙無實用。”

明·孫月峰:“有味有態”。(按,指“半歲不入宮”數句。見明·門無子《韓非子集評》。)

日人·藤澤南岳《評釋韓非子全書》:“結尾絕妙。”



【總案】 看棗刺尖需得細看,還要在上面刻母猴,這個衛人之所以說得言之鑿鑿,就在于“棘刺之猴”誰也無法看見,再附加上“半歲不入宮”等任何國君都難做到的條件,這樣豐厚的“五乘之奉”就可長期享用。聰明的鐵匠不看他玄妙的母猴,倒要看看他那能看得見,“削刀”,他就不得不逃之夭夭。寓言的構思和結構與“濫竽充數”相類,滑稽而富有機趣,“削”字動詞和名詞的雙重作用的變換和重復出現,與“人主欲觀之”一節“有味有態”對話描寫,增加了文字的活潑風趣。

鄭人有相與爭年者,一人曰:“吾與堯同年。”其一人曰:“我與黃帝之兄同年。”訟此不決,以后息者為勝耳。



【注釋】 ①爭年:爭論年齡大小。



【今譯】 鄭國有相互爭論年齡大小的兩個人。一人說:“我和堯同歲。”另一人說:“我和黃帝的老兄同歲。”兩人一直爭論不休,只好以最后停止爭辯的人為勝利者了。



【集評】 宋·樓昉:“此段無一字浮文。”(指“道先王仁義”數句。(見《韓非子品節釋評》)

日人·蒲坂園《定本韓非子纂聞》:謂“后息為勝”句:“氣衰而先息者為負,聲厲而后止者為勝。”

日人·藤澤南岳《評釋韓非子全書》:“世以后息勝者,滔滔哉。而不自知,可悲可憫。”



【總案】 象觀看了一場爭說大話、交口相非的相聲,叫人要忍俊不禁,甚或要捧腹大笑。“與堯同年”等于說是三千歲老人,在“爭年”競賽中可算是遙遙領先;后者則抬出比堯還早很多年的黃帝,還加了塊法碼:與黃帝的老兄是同齡人,真是凌凌乎其上。“以后息者為勝”的結語,不僅說明了“氣衰而先息者為負,聲厲而后止者為勝”的比賽結局,而且為這場吹牛較量橫添了不少幽默:鄭人在年齡上爭“先”,而獲勝者卻在息止為“后”上顯示本領,風趣語依然有批判鋒芒,顯示了作者善于展示個性的才華。

夫嬰兒相與戲也,以塵為飯,以涂為羹,以木為胾,然至日晚必歸餉者,塵飯涂羹可以戲而不可食也。夫稱上古之傳頌,辯而不愨,道先王仁義而不能正國者,此亦可以戲不可以為治也。夫慕仁義而弱亂者,三晉也;不慕而治強者,秦也,然而未帝者,治未畢也



【注釋】 ①胾(zi音自):大塊肉。 ②餉:吃飯。 ③愨(que音確):真實。 ④三晉韓、趙、魏三國。三家分晉建國:故稱“三晉”。 ⑤帝:稱帝,指兼并諸侯國而統一天下。 ⑥畢:完畢,完善。



【今譯】 小孩子相互玩耍,用塵土作飯,用稀泥作湯,用木塊作肉,但是到了天黑仍舊要回家吃飯,因為土飯和泥湯可以戲玩而不可以吃。稱道上古的傳說和頌揚的事,動聽而不真實,稱道先王仁義的學說但不能使國家走上正路的,這也是只可以當作游戲而不可以用來治國。企慕仁義而致弱亂的是三晉;不希慕仁義而把國家治理得強盛的是秦國,而秦國未稱帝的原因,是因為治理還不完善。



【集評】 明·孫月峰:“事不奇以轉意妙。”(見明·門無子《韓非子集評》)



【總案】 嬰兒戲嬉,本來無關于政治哲學家的宏旨。細微至甚的不屑兒事,一攝入韓非銳達明快的筆端,立即閃灼耀眼的光彩,體現作者高度的理性認識事物水平和充斥才智的論辯精神。

郢人有遺燕相國書者,夜書,火不明,因謂持燭者曰:“舉燭。”云過而書“舉燭”。舉獨,非書意也。燕相受書而說之,曰:“舉獨者,尚明也;尚明也者,舉賢而任之。”燕相白王,王大說,國以治。治則治矣,非書意也。今世舉學者多似此類



【注釋】 ①郢(ying影):楚國都城,位于今湖北江陵市北。遺(wei位),送,給。相國,宰相。書,信。 ②書:寫信。 ③云:說。一說云是“因”的壞誤。過,錯。書,寫。云而過書,王先慎《韓非子集解》作“而誤書”。 ④尚明:崇尚光明。 ⑤白,告訴。 ⑥顧廣圻《韓非子識誤》說:道藏本無“舉”字。



【今譯】 郢城有個人要給燕國的相國一封信,夜晚寫信,光線不夠明亮,便對拿蠟燭的人說:“舉燭。”說著就把“舉燭”誤寫在信上。舉燭,并不是信上要寫的意思。燕國的相國接到信后卻解釋說:“‘舉燭’,就是崇尚光明;所謂崇尚光明,就是選拔賢能而予以任用。”燕國的相國把這些看法奏明燕王,燕王非常高興,國家因此得到治理,在治國上雖然得到治理,但這并不是信的本意。當代選拔學者多象這一類。



【集評】 日人·藤澤南岳《評釋韓非子全書》:“拘儒曲學者頂門一針。”



【總案】 這則寓言的文字比較溫和,但嘲笑的用意仍然明顯:那些信而好古,穿鑿附會的學者,根據先王的零言碎語,抓住一點,妄作無限引伸,來宣揚自己主張。這個燕相國在別人的筆誤中望文生義,居然“國以治”,現實中這樣的碰巧就不多了,相反鑄成大錯的倒很常見。圍繞表達重心,運用重復的手法,往復渲染,韓非在這方面是個高手,往往愈是重復,所寫的事理就愈顯明。一小節文字“舉燭”四見,各自的意思互不相同,隨波蕩漾,旖旎有味。

鄭人有且置履者,先自度其足而置之其坐,至之市而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度。”反歸取之。及反,市罷⑤,遂不得履。人曰:“何不試之以足?”曰:“寧信度,無自信也。”



【注釋】 ①且:將。置,購置,履,鞋。 ②度:量。置,放置。坐,同“座”。 ③至:及,等到,之,往。操,持,攜帶。 ④度,尺碼。 ⑤市罷,集市散了。



【今譯】 鄭國有個人將購置一雙鞋,自己先量好了腳的尺碼而把它放在他坐過的座位上,上街時卻忘了帶它。已經挑好了鞋,這才說:“我忘了拿尺碼。”返回家去取它。等到再返回街上,集市已經散了,于是沒有買到鞋子。有人問:“為什么不用腳試試鞋?”他說:“我寧愿相信尺碼,也不相信自己的腳。”



【總案】 韓非寫了不少愚執的“鄭人”,這個“寧信度,無自信”的買鞋人愚得可笑,特別是他細致而滿認真的樣子。

主站蜘蛛池模板: 青青青国产依人精品视频| 亚洲人成网站18禁止久久影院| 久久777国产线看观看精品卜| aa级国产女人毛片水真多| 热久久综合这里只有精品电影| 成年女人18级毛片毛片免费 | 人妻体体内射精一区二区| 久久久久亚洲av综合波多野结衣| 88国产精品欧美一区二区三区| 精品国产一区二区三区免费| 日韩国产在线观看| 国产精品成年片在线观看| 伊人国产在线播放| 三上悠亚中文字幕在线播放| 韩国黄色片在线观看| 欧美18性精品| 国产精品第9页| 亚洲熟妇丰满xxxxx| av免费不卡国产观看| 巨胸喷奶水视频www网快速| 波多野结衣护士系列播放| 夫妇交换性三中文字幕| 免费网站看V片在线18禁无码| 中文字幕一区在线观看| 红色一片免费高清影视| 成人黄色在线网站| 北条麻妃74部作品在线观看| 一级性生活毛片| 看全色黄大色黄女片18女人| 天海翼被施爆两个小时| 再深一点再重一点| 久久99精品国产麻豆宅宅| 香蕉视频在线观看网址| 日韩免费视频一区二区| 国产成人综合在线观看网站| 亚洲一区电影在线观看| 2一8一teesex| 欧美日韩第一页| 国产色综合一区二区三区| 亚洲毛片在线免费观看| 97日日碰人人模人人澡|