《漢魏六朝散文·晁錯·論貴粟疏》原文鑒賞
《漢魏六朝散文·晁錯·論貴粟疏》原文鑒賞
圣王在上,而民不凍饑者,非能耕而食之,織而衣之也,為開其資財之道也。故堯禹有九年之水2,湯有七年之旱3,而國亡捐脊者4,以畜積多而備先具也。今海內(nèi)為一,土地人民之眾,不避湯禹,加以亡天災(zāi)數(shù)年之水旱,而畜積未及者,何也?地有遺利,民有余力:生谷之土未盡墾,山澤之利未盡出也,游食之民未盡歸農(nóng)也。
民貧則奸邪生。貧生於不足,不足生於不農(nóng),不農(nóng)則不地著5,不地著則離鄉(xiāng)輕家,民如鳥獸,雖有高城深池,嚴(yán)法重刑,猶不能禁也。夫寒之於衣,不待輕暖;饑之於食,不待甘旨;饑寒至身,不顧廉恥。人情一日不再食則饑,終歲不制衣則寒。夫腹饑不得食,膚寒不得衣,雖慈母不能保其子,君安能以有其民哉?明主知其然也,故務(wù)民於農(nóng)桑,薄賦斂,廣畜積,以實(shí)倉廩,備水旱,故民可得而有也。
民者,在上所以牧之6,趨利如水走下,四方亡擇也。夫珠玉金銀,饑不可食,寒不可衣;然而眾貴之者,以上用之故也。其為物輕微易臧,在於把握,可以周海內(nèi)而亡饑寒之患。此令臣輕背其主,而民易去其鄉(xiāng),盜賊有所勸,亡逃者得輕資也7。粟米布帛生於地,長於時,聚於力,非可一日成也。數(shù)石之重,中人弗勝,不為奸邪所利;一日弗得而饑寒至。是故明君貴五谷而賤金玉。
今農(nóng)夫五口之家,其服役者不下二人,其能耕者不過百畝。百畝之收,不過百石。春耕,夏耘,秋獲,冬藏,伐薪樵,治官府,給繇役;春不得避風(fēng)塵,夏不得避暑熱,秋不得避陰雨,冬不得避寒凍,四時之間,亡日休息;又私自送往迎來,吊死問疾,養(yǎng)孤長幼在其中。勤苦如此,尚復(fù)被水旱之災(zāi),急政暴虐8,賦斂不時,朝令而暮改,當(dāng)具9,有者半賈而賣,亡者取倍稱之息;於是有賣田宅,鬻子孫,以償責(zé)者矣。而商賈大者積貯倍息,小者坐列販賣,操其奇贏10,日游都市,乘上之急,所賣必倍。故其男不耕耘,女不蠶織;衣必文采,食必梁肉;亡農(nóng)夫之苦,有千佰之得11。因其富厚,交通王侯,力過吏勢,以利相傾;千里游敖,冠蓋相望12,乘堅策肥13,履絲曳縞14。此商人所以兼并農(nóng)人,農(nóng)人所以流亡者也。今法律賤商人,商人已富貴矣;尊農(nóng)夫,農(nóng)夫已貧賤矣。故俗之所貴,主之所賤也;吏之所卑,法之所尊也。上下相反,好惡乖迕巧,而欲國富法立,不可得也。
方今之務(wù),莫若使民務(wù)農(nóng)而已矣。欲民務(wù)農(nóng),在於貴粟。貴粟之道,在於使民以粟為賞罰。今募天下入粟縣官15,得以拜爵16,得以除罪;如此,富人有爵,農(nóng)民有錢,粟有所渫17。夫能入粟以受爵,皆有余者也。取於有余,以供上用,則貧民之賦可損,所謂損有余,補(bǔ)不足,令出而民利者也。順於民心,所補(bǔ)者三:一曰主用足,二曰民賦少,三曰勸農(nóng)功。今令18:“民用車騎馬一匹者,復(fù)卒三人19。”車騎者,天下武備也,故為復(fù)卒。神農(nóng)之教曰20:“有石城十仞21,湯池百步22,帶甲百萬23,而亡粟,弗能守也。”以是觀之,粟者,王者大用,政之本務(wù)。令民入粟受爵,至五大夫以上24,乃復(fù)一人耳,此其與騎馬之功相去遠(yuǎn)矣。爵者,上之所擅,出於口而亡窮;粟者,民之所種,生於地而不乏。夫得高爵與免罪,人之所甚欲也。使天下人入粟於邊,以受爵免罪,不過三歲,塞下之粟必多矣25。
【注釋】 1晁錯(前200年—前154年):西漢政論家。穎川(今河南禹縣)人。初從張恢學(xué)申不害、商鞅的法家學(xué)說。文帝時任太常掌故,曾奉命從秦時博士伏生受《尚書》。后為太子家令,得太子(即景帝)信任,號“智囊”。景帝即位,任御史大夫。他倡導(dǎo)“重本抑末”政策,主張納粟受爵,建議募民充實(shí)邊塞,積極防備匈奴的攻掠。還建議逐步削奪諸侯王國的封地,以鞏固中央集權(quán)制度,為景帝所采納。不久,吳楚等七個諸侯王以誅晁錯,清君側(cè)為名,發(fā)動叛亂;袁盎乘機(jī)讒害他,結(jié)果被殺害。(《史記》《漢書》均有《晁錯傳》)。2堯禹:指帝堯和大禹。3湯:指商朝開國帝王商湯。4捐脊:被遺棄和瘦得不成樣子的人。5地著:定居在某一地方。6上:這兒指的是皇帝。7輕資:輕便地拿著。8急政:即“急征”。急迫地征收賦稅的政令。9當(dāng)具:當(dāng)交納的時候。10奇贏:商賈所獲之余物與贏利。11仟佰:指千錢百錢。與千百同。12冠蓋:指古代上層社會的服飾與車乘。冠:帽子。蓋:車上遮雨和日光的傘狀的蓋。乘堅策肥:乘堅車,策肥馬。14履絲曳縞:腳穿絲鞋,身披絲織長衣。履:踏著。曳:拖著。15縣官:指官府。16拜爵:封爵位。17渫:散出。18今令:現(xiàn)行法令。19車騎馬:用于車騎的戰(zhàn)馬。復(fù)卒三人:免除三個人的兵役。復(fù):免除徭役。卒:當(dāng)兵,服兵役。20神農(nóng):指神農(nóng)氏。傳說中的部落長。21仞:八尺為一仞。22:湯池:貯滿沸水的城壕。23帶甲:穿甲的人,指軍隊。甲:古代用皮革或金屬制成的軍裝。24五大夫:漢代的一種爵位,排為第九級。25塞下:指邊塞。當(dāng)時主要是長城一帶。
【今譯】 賢圣的帝王在上,而老百姓不捱凍不捱餓的原因,并不是帝王能耕地而給他們吃,親自紡織給他們穿,而是能給他們開辟財源。所以堯和禹的時候曾經(jīng)遭受九年的水災(zāi),湯也遭受七年的旱災(zāi),而國家沒有被遺棄和瘦得不成樣子的人,是因?yàn)樵缬袦?zhǔn)備。現(xiàn)在全國統(tǒng)一,土地人民的眾多,不亞于商湯和夏禹的時候,加上多年沒有水災(zāi)、旱災(zāi),可是積蓄卻并沒有增多,這是為什么呢?是由于土地的潛力還有沒利用,百姓的潛力還有沒利用:能生產(chǎn)糧食的土地沒有完全開墾,山林和湖澤的潛力未能完全挖掘出來,游惰無業(yè)不勞而食的人,未能回歸農(nóng)業(yè)生產(chǎn)方面來。
百姓貧困,奸邪的事便會產(chǎn)生。百姓貧困產(chǎn)生于衣食不豐足,衣食不豐足產(chǎn)生于百姓不從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。不從事農(nóng)業(yè),就不能在一個地方居住下來。輕視家庭的久住一地而背井離鄉(xiāng);百姓好像鳥獸一樣,即使高的城和深的護(hù)城河,嚴(yán)重的刑罰,也無法禁止他們。人在寒冷的時候,對于衣服的要求,不一定要有了輕暖的才穿;在饑餓的時候,對于食物的要求,不一定有了美食才吃。百姓處于饑寒交迫的境況下,就不考慮廉恥了。人的常情是,一天不能吃兩頓飯,就饑餓;一年不縫制衣服便寒冷。腹饑得不到食物,皮膚冷了得不到衣服,就是慈母也無法保護(hù)她的孩子,在此種情況下,做國君的如何能擁有百姓呢?!英明的君主知道這樣的道理,所以使百姓從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn),輕徭少賦,多積蓄,用以充實(shí)倉庫,防備水災(zāi)、旱災(zāi),這才能擁有人民。
百姓是皇帝所統(tǒng)治的,不管東西南北,哪里有利就往哪里去,好像水向低處流一樣。珠玉金銀,餓了不能吃它,冷了不能穿它;然而人們都認(rèn)為它貴重,是因?yàn)榛实壑赜盟鼈兊木壒省V橛窠疸y這些東西,輕小,容易收藏,可以放在手里拿著,可以帶著它走遍全國而沒有受餓挨凍的憂患;因此,做臣子的輕易離開他的君主,而百姓則易于離去鄉(xiāng)里,對盜賊有所引誘,逃亡的人可以輕便地拿著。糧食以及布帛的原料產(chǎn)生于土地,在一定的時候生長,聚集在一起,要依靠人力,都不是一天能形成的。數(shù)石重的糧食布帛,中等氣力的人都拿不動,不是壞人所貪圖的;但是百姓一天得不到它就會受餓挨凍。因此,英明的君主,把五谷看得很貴重,卻輕視金玉。
現(xiàn)在農(nóng)民一戶五口之家,參加勞動的就不少于二人,能耕種的田地不過一百畝。一百畝的收成也不超過一百石。春天耕種,夏天除草,秋天收獲,冬天收藏,砍伐薪柴,修理官府的建筑物,服勞役,供應(yīng)官差;致使農(nóng)民春天不能躲避風(fēng)塵,夏天不能躲避暑熱,秋天不能躲避陰雨,冬天不能躲避寒冷,一年四季,沒有一天休息;再加上自己私人方面的交際往來,吊唁死者,問候病人,以及養(yǎng)育長者幼兒等費(fèi)用都要從所收的農(nóng)產(chǎn)品中開支。像這樣勞苦,還要遭受水災(zāi)、旱災(zāi),急迫地征收賦稅的命令,兇狠地聚斂,應(yīng)當(dāng)交納的時侯,有谷的人把谷當(dāng)作半價賣出去,無谷的人向別人借貸,任人索取加倍的利息。于是有人出賣田宅、賣子孫,用來償還債務(wù)。而大商人,屯積貨物,利息加倍;小商人開設(shè)店鋪,販賣貨物,拿著他的余財,日游都市,利用政府的需用急迫,所賣貨物的價格一定要加倍。為此商人中的男人不耕耘,女的不紡織,還要穿華美的衣服,吃的必定是上等米和肉,有很大的收獲。商人們還憑借他們富厚的財物,與王侯交往,其勢力超過了官僚的勢力,用利來互相競爭。千里游玩,路上可以彼此望見,往來不絕。這就是商人兼并農(nóng)民,農(nóng)民流亡的原故。如今法律輕賤商人,可是商人已經(jīng)富貴了;尊重農(nóng)夫,可是農(nóng)夫已經(jīng)貧賤了。所以風(fēng)俗所尊貴的,乃是皇上所賤視的;官吏認(rèn)為卑下的,法律上卻又推崇。上下相反,喜歡與厭惡相違反,而要想國家富強(qiáng),法律能通暢推行,是不可能的。
現(xiàn)在當(dāng)務(wù)之急,沒有比引導(dǎo)人民從事農(nóng)業(yè)更重要的了。想要使人民務(wù)農(nóng),最好的辦法是以糧食為貴重。以糧食為貴的方法,在于使百姓用糧食作為賞與罰。如今征募天下人把糧食交給官府,得以封爵位。這樣可以免除罪行;這樣做,富人有了爵位,農(nóng)民有了錢,糧食得以散出,以供給官府所用,那么貧民的賦稅便可以減少,這就是所謂對有余的使之減少,用來彌補(bǔ)不足的人,命令一下,對人民便有利。這樣做是順乎民心,對三方面有補(bǔ)益:一是君主需用充足;二是人民賦稅減少;三是鼓勵耕田的功績。現(xiàn)行的法令,“人民出車騎馬一匹的,可以免除三個人的兵役。”車騎乃是天下的武備,所以給他們免除兵役。神農(nóng)氏教誨說:“有石頭砌的城墻千仞高,貯滿沸水的護(hù)城河一百步寬,可是沒有糧食,也不能守住這座城池。”由此觀之,糧食乃是統(tǒng)治者最重要之物,政治的根本。讓人民獻(xiàn)出糧食封給爵位,到五大夫以上,才免除一個人的兵役,出糧食比出車騎的功差得遠(yuǎn)了。爵位,皇上所專有,只要皇帝開開口,就可以無窮無盡地封給人們爵位;糧食,乃是人民所種出來的,從土地里產(chǎn)出來永不缺乏。得高的爵位和能用糧免罪,乃是人民所想的。讓天下人人都進(jìn)獻(xiàn)糧食,然后再轉(zhuǎn)運(yùn)到邊境,從而被封爵或免除罪行,超不過三年,邊境的糧食便會多起來。
【集評】 清·吳楚材《古文觀止》卷六:“此篇大意,只在入粟于邊,以富強(qiáng)其國。故必使民務(wù)農(nóng),務(wù)農(nóng)在貴粟,貴粟在以粟為賞罰。一意相承,似開后世賣鬻之漸。然錯為足邊儲計,因發(fā)此論,固非泛談。”
【總案】 這篇文章選自《漢書·食貨志》。此乃晁錯給漢文帝的一篇奏疏,也是一篇政論散文。為了使國家政權(quán)得以鞏固,西漢初年采取了對人民放寬政策,減少人民負(fù)擔(dān)的一些措施。文帝時,大地主、大商人的勢力日益興起,土地兼并的現(xiàn)象越來越嚴(yán)重,致使廣大人民破產(chǎn)逃亡,生活異常困苦。這就使地主和農(nóng)民的矛盾日益嚴(yán)重,同時也使地主和商人的矛盾日趨深化。為了緩和上述社會諸矛盾,使?jié)h王朝得以長治久安,晁錯上了這篇奏疏,提出重農(nóng)貴粟的主張和辦法,表示了他的重農(nóng)抑商的思想。文帝接受了晁錯的意見,實(shí)施了他所提出的辦法,從而促進(jìn)了社會的進(jìn)步與生產(chǎn)的發(fā)展。
全文共分四段。在第一段中,作者把古圣王的時候跟西漢初年對比,指出當(dāng)時蓄積很不夠,其病根在于人民未全力投到農(nóng)業(yè)方面,從實(shí)際情況出發(fā),為立論提供了基礎(chǔ)。文章開頭提出人君應(yīng)當(dāng)為人民開辟資財之道,從而概括了全篇的用意。第二自然段:緊接著說明多數(shù)農(nóng)民未能投到農(nóng)業(yè)方面的弊害,從而歸結(jié)到人君應(yīng)該使人民務(wù)農(nóng),才能保民。第三自然段:進(jìn)一步說明使民務(wù)農(nóng),關(guān)鍵在于貴粟;貴粟又在于人君的倡導(dǎo)。先說統(tǒng)治人民之道,接著說到金玉方面,然后轉(zhuǎn)到五谷,兩相對比,從而歸結(jié)到貴粟的重要。用筆曲而能達(dá)。第四自然段:作者詳細(xì)地描寫當(dāng)時農(nóng)民的痛苦,并與商人對比,從而指出土地兼并現(xiàn)象的嚴(yán)重,使重農(nóng)抑商之意自然明顯。前面已闡明務(wù)農(nóng)的重要,此處再擺出現(xiàn)實(shí)情況,為務(wù)農(nóng)貴粟提出更為充足有力的根據(jù)。這段文章反映出封建統(tǒng)治殘酷地剝削和壓迫農(nóng)民的具體情況,文章寫得細(xì)致生動,歷歷如在眼前。