玄奘《健馱邏國塔林游記(節選)》原文,注釋,譯文,賞析
玄奘:健馱邏國塔林游記(節選)
玄奘
大窣堵波東面石陛南,鏤作二竄堵波,一高三尺,一高五尺,規摹形狀,如大窣堵波。又作兩軀佛像,一高四尺,一高六尺,擬菩提樹下加趺坐像。日光照燭,金色晃曜。陰影漸移,石文青紺。聞諸耆舊曰:數百年前,石基之隙有金色蟻,大者如指,小者如麥,同類相從,嚙其石壁,文若雕鏤。廁以金沙,作為此像,今猶現在。
大窣堵波石陛南面有畫佛像,高一丈六尺。自胸已上,分現兩身;從胸以下,合為一體。聞諸先志曰:初有貧士,傭力自濟,得一金錢,愿造佛像。至窣堵波所,謂畫工曰:“我今欲圖如來妙相,有一金錢,酬功尚少,宿心憂負,迫于貧乏。”時彼畫工鑒其至誠,無云價值,許為成功。復有一人事同前跡,持一金錢求畫佛像。畫工是時受二人錢,求妙丹青,共畫一像,二人同日俱來禮敬,畫工乃同指一像示彼二人,而謂之曰:“此是汝所作之佛像也。”二人相視,若有所懷。畫工心知其疑也,謂二人曰:“何思慮之久乎?凡所受物,毫厘不虧。斯言不謬,像必神變。”言聲未靜,像現靈異,分身交影,光相照著。二人悅服,心信歡喜。
大窣堵波西南百余步,有白石佛像,高一丈八尺,北面而立,多有靈相,數放光明。時有人見像出夜行,旋繞大窣堵波。近有群賊欲入行盜,像出迎賊,賊黨怖退,像歸本處,住立如故。群盜因此改過自新,游行邑里,具告遠近。
大窣堵波左右,小窣堵波魚鱗百數。佛像莊嚴,務窮工思,殊香異音,時有聞聽,靈仙圣賢,或見旋繞。此窣堵波者,如來懸記,七燒七立,佛法方盡。先賢記曰:“成壞已三。”初至此國,適遭火災。當見營構,尚未成功。
本文節選自《大唐西域記》,是玄奘游覽健馱邏國塔林時的實地景觀記述。
健馱邏為梵語的音譯,這個古老的王國位于庫納爾河和印度河之間的喀布爾河流域,包括旁遮普以北的白沙瓦和拉瓦爾品第地區。健馱邏是印度古代著名的大國,公元前四世紀末,希臘文化傳入南亞,健馱邏受其影響。公元前三世紀,孔雀王朝的阿育王派遣僧人來健馱邏傳播佛教,從而形成了舉世聞名的健馱邏式的佛教文化藝術。直到今天,尚為世界各國文化藝術史家們所珍視。
文章開頭,從大窣堵波寫起。 窣堵波是梵語佛塔的音譯。在大佛塔東南有兩座小佛塔,規模形狀,如大窣堵波。玄奘對佛塔本身沒有多作描寫,而主要寫佛塔附近的兩尊佛像,既寫了它的神情,也寫了陽光照射下石刻佛像給游人的感覺。這種感覺還有時間上的分別:在“日光照燭”時,是“金色晃曜”;當“陰影漸移”時,游人才看清佛像所依附的石壁本相。為什么會出現“金色晃曜”的現象呢?接下來的一則金蟻嚙石成佛像的傳說,回答了讀者的疑問。作者在這里運用了映襯手法。
接下去,寫大佛塔南面的釋迦牟尼畫像則又是一種手法。作者先介紹了佛畫像的高度,像的特征,“自胸以上,分現兩身;自胸以下,合為一體。”接著記述關于這幅畫像的一則傳聞,用對話體寫出兩貧人捐錢立像,畫師如何巧妙構思,佛像如何靈變,筆法簡潔而又具體形象。
至于大佛塔西南的白石佛像,作者在介紹其質料、高度、朝向等要素后,重筆寫了佛像的神奇之處:數放光明,所以神奇者一;佛像夜繞大佛塔行走,所以神奇者二;像出迎賊,賊覺怖退,此其所以神奇者三。特別是以“群盜因此改過自新,游行邑里,具告遠近”的具體行為更加凸現了佛像的神奇力量。
作者在濃墨重彩描繪了大佛塔之后,始把筆墨轉向大佛塔左右的小佛塔。這些小佛塔雖然也“佛像莊嚴,務窮工思”,但“魚鱗百數”,個性模糊,因而作者一筆帶過。可謂惜墨如金。
最后,當作者總結這一組佛教建筑時才點明:這處著名的古跡,在作者游覽時,正好第三次遭受火災,“當見營構,尚未成功”。在佛教圣地,佛塔如林,要寫出佛塔的特色,并非易事。玄奘由于使用了以點帶面的手法,先集中精力寫好大佛塔,然后將其它小佛塔一筆提過,景觀的主體特點便十分突出,易于給讀者留下鮮明的印象。而于同一大佛塔,作者又不斷地變換手法,從不同的角度,用不同的寫法予以烘染。這樣一來,本來荒涼冷寂的宗教圣地就別具魅力了。
今天讀玄奘這篇游記,欣賞他對健馱邏國塔林的描寫,不僅對認識古代南亞史有幫助,而且對當代人寫人文景觀游記也不無借鑒意義。