司馬遷《報(bào)任安書》抒情散文鑒賞
作者: 司馬遷
【原文】:
太史公牛馬走司馬遷再拜言(2)。少卿足下:曩者辱賜書(3),教以慎于接物,推賢進(jìn)士為務(wù)。意氣勤勤懇懇,若望仆不相師(4),而用流俗人之言。仆非敢如此也!仆雖罷駑,亦嘗側(cè)聞長者之遺風(fēng)矣。顧自以為身殘?zhí)幏x(5),動(dòng)而見尤(6),欲益反損,是以獨(dú)抑郁而誰與語。諺曰:“誰為為之?孰令聽之?”蓋鐘子期死、伯牙終身不復(fù)鼓琴(7)。何則?士為知己者用,女為說己者容。若仆大質(zhì)已虧缺矣(8),雖才懷隨和(9),行若由夷(10),終不可以為榮,適足以見笑而自點(diǎn)耳。書辭宜答,會(huì)東從上來(11),又迫賤事,相見日淺,卒卒無須臾之閑,得竭指意。今少卿抱不測之罪(12),涉旬月(13),迫季冬(14),仆又薄從上雍(15),恐卒然不可為諱(16),是仆終已不得舒憤懣以曉左右,則長逝者魂魄私恨無窮(17)。請(qǐng)略陳固陋。闕然久不報(bào),幸勿為過。
仆聞之:修身者,智之符也(18);愛施者,仁之端也;取予者,義之表也;恥辱者,勇之決也;立名者,行之極也(19)。士有此五者,然后可以詫于世,而列于君子之林矣。故禍莫慘于欲利,悲莫痛于傷心,行莫丑于辱先,詬莫大于宮刑。刑余之人,無所比數(shù)(20),非一世也,所從來遠(yuǎn)矣。昔衛(wèi)靈公與雍渠同載,孔子適陳(21);商鞅因景監(jiān)見,趙良寒心(22);同子參乘(23),袁絲變色(24):自古而恥之。夫中材之人,事有關(guān)于宦豎(25),莫不傷氣,而況于慷慨之士乎?如今朝廷雖乏人,奈何令刀鋸之余薦天下之豪俊哉!仆賴先人緒業(yè)(26),得待罪輦轂下(27),二十余年矣。所以自惟,上之不能納忠效信(28),有奇策材力之譽(yù),自結(jié)明主;次之又不能拾遺補(bǔ)闕,招賢進(jìn)能,顯巖穴之士(29);外之不能備行伍(30),攻城野戰(zhàn),有斬將搴旗之功(31);下之不能積日累勞,取尊官厚祿,以為宗族交游光寵(32)。四者無一遂(33),茍合取容,無所短長之效,可見于此矣。向者仆亦嘗廁下大夫之列(34),陪奉外廷末議(35),不以此時(shí)引綱維(36),盡思慮,今已虧形為掃除之隸,在阘茸之中(37),乃欲仰首伸眉,論列是非,不亦輕朝廷、羞當(dāng)世之士邪?嗟乎!嗟乎!如仆尚何言哉!尚何言哉!
且事本末未易明也。仆少負(fù)不羈之才,長無鄉(xiāng)曲之譽(yù)。主上幸以先人之故,使得奏薄伎(38),出入周衛(wèi)之中(39)。仆以為戴盆何以望天(40)故絕賓客之知,忘室家之業(yè),日夜思竭其不肖之才力,務(wù)一心營職,以求親媚于主上。而事乃有大謬不然者!
夫仆與李陵(41),俱居門下,素非能相善也。趨舍異路(42),未嘗銜杯酒、接殷勤之余歡。然仆觀其為人,自守奇士,事親孝,與士信,臨財(cái)廉,取與義,分別有讓(43),恭儉下人,常思奮不顧身,以殉國家之急。其素所蓄積也,仆以為有國士之風(fēng)。夫人臣出萬死不顧一生之計(jì),赴公家之難,斯已奇矣。今舉事一不當(dāng),而全軀保妻子之臣,隨而媒蘗其短(44),仆誠私心痛之。且李陵提步卒不滿五千,深踐戎馬之地,足歷王庭(45),垂餌虎口,橫挑強(qiáng)胡,仰億萬之師(46),與單于連戰(zhàn)十有余日,所殺過當(dāng)(47),虜救死扶傷不給(48)。旃裘之君長咸震怖,乃悉征其左右賢王,舉引弓之人,一國共攻而圍之。轉(zhuǎn)斗千里,矢盡道窮,救兵不至。士卒死傷如積。然陵一呼勞軍,士無不起,躬自流涕,沬血飲泣(49),更張空弮(50),冒白刃,北向爭死敵者。陵未沒時(shí),使有來報(bào),漢公卿王侯皆奉觴上壽(51)。后數(shù)日,陵敗書聞,主上為之食不甘味,聽朝不怡,大臣憂懼,不知所出。仆竊不自料其卑賤,見主上慘愴但悼,誠欲效其款款之愚。以為李陵素與士大夫絕甘分少,能得人之死力,雖古之名將,不能過也。身雖陷敗,彼觀其意,且欲得其當(dāng)而報(bào)于漢。事已無可奈何,其所摧敗,功亦足以暴于天下矣。仆懷欲陳之,而未有路,適會(huì)召問,即以此指(52),推言陵之功,欲以廣主上之意,塞睚眥之辭(53),未能盡明,明主不曉,以為仆沮貳師(54),而為李陵游說,遂下于理(55)。拳拳之忠,終不能自列,因?yàn)檎_上,卒從吏議。家貧,貨賂不足以自贖(56);交游莫救,左右親近不為一言。身非木石,獨(dú)與法吏為伍,深幽囹圄之中(57),誰可告訴者!此真少卿所親見,仆行事豈不然乎?李陵既生降,頹其家聲(58),而仆又佴之蠶室(59),重為天下觀笑。悲夫!悲夫!事未易一二為俗人言也。
仆之先非有剖符丹書之功(60),文史星歷,近乎卜祝之間,固主上所戲弄,倡優(yōu)所畜(61),流俗之所輕也。假令仆伏法受誅,若九牛亡一毛,與螻蟻何以異?而世又不與能死節(jié)者比(62),特以為智窮罪極,不能自免,卒就死耳。何也?素所自樹立使然也。人固有一死,死或重于泰山,或輕于鴻毛,用之所趣異也。太上不辱先,其次不辱身,其次不辱理色,其次不辱辭令;其次詘體受辱,其次易服受辱(63),其次關(guān)木索、被箠楚受辱,其次剔毛發(fā)、嬰金鐵受辱,其次毀肌膚、斷肢體受辱,最下腐刑極矣!傳曰:“刑不上大夫。”此言士節(jié)不可不勉勵(lì)也。猛虎在深山,百獸震恐,及在檻阱之中,搖尾而求食,積威約之漸也(64)。故士有畫地為牢,勢(shì)不可入,削木為吏,議不可對(duì),定計(jì)于鮮也(65)。今交手足,受木索,暴肌膚,受榜箠,幽于圜墻之中。當(dāng)此之時(shí),見獄吏則頭搶地,視徒隸則心剔息(66)。何者?積威約之勢(shì)也。及以至是,言不辱者,所謂強(qiáng)顏耳,曷足貴乎?且西伯(67),伯也(68),拘于里;李斯,相也,具于五刑;淮陰(69),王也,受械于陳;彭越、張敖,南面稱孤,系獄抵罪;絳侯誅諸呂(70),權(quán)傾五伯,囚于請(qǐng)室(71);魏其,大將也,衣赭衣(72),關(guān)三木(73);季布為朱家鉗奴(74);灌夫受辱于居室。此人皆身至王侯將相,聲聞鄰國,及罪至罔加(75),不能引決自裁,在塵埃之中。古今一體,安在其不辱也?由此言之,勇怯,勢(shì)也;強(qiáng)弱,形也。審矣,何足怪乎?夫人不能早自裁繩墨之外(76),以稍陵遲,至于鞭箠之間,乃欲引節(jié),斯不亦遠(yuǎn)乎!古人所以重施刑于大夫者,殆為此也。夫人情莫不貪生惡死,念父母,顧妻子。至激于義理者不然,乃有所不得已也。今仆不幸,早失父母,無兄弟之親,獨(dú)身孤立,少卿視仆于妻子何如哉?且勇者不必死節(jié),怯夫慕義,何處不勉焉?仆雖怯懦欲茍活,亦頗識(shí)去就之分矣,何至自沉溺縲紲之辱哉(77)!且夫臧獲婢妾(78),猶能引決,況仆之不得已乎?所以隱忍茍活,幽于糞土之中而不辭者,恨私心有所不盡,鄙陋沒世,而文采不表于后也。
古者富貴而名磨滅,不可勝記,唯倜儻非常人稱焉(79)。蓋文王拘而演《周易》(80);仲尼厄而作《春秋》;屈原放逐,乃賦《離騷》;左丘失明(81),厥有《國語》;孫子臏腳,兵法修列;不韋遷蜀(82),世傳《呂覽》;韓非囚秦,《說難》、《孤憤》;《詩》三百篇,大底賢圣發(fā)憤之所為作也。此人皆意有所郁結(jié),不得通其道,故述往事,思來者。乃如左丘無目(83),孫子斷足,終不可用,退而論書策,以舒其憤,思垂空文以自見(84)。仆竊不遜,近自讬于無能之辭,網(wǎng)羅天下放失舊聞(85),略考其行事,綜其終始,其稽成敗興壞之紀(jì)(86),上計(jì)軒轅(87),下至于茲,為十表,本紀(jì)十二,書八章,世家三十,列傳七十,凡百三十篇。亦欲以究天人之際,通古今之變,成一家之言。草創(chuàng)未就,會(huì)遭此禍。惜其不成,是以就極刑而無慍色(88)。仆誠已著此書,藏之名山,傳之其人,通邑大都(89),則仆償前辱之責(zé),雖萬被戮,豈有悔哉!然此可為智者道,難為俗人言也。
且負(fù)下未易居(90),下流多謗議。仆以口語遇遭此禍,重為鄉(xiāng)黨所戮笑,以污辱先人,亦何面目復(fù)上父母之丘墓乎?雖累百世,垢彌甚耳!是以腸一日而九回,居則忽忽若有所亡,出則不知其所往。每念斯恥,汗未嘗不發(fā)背沾衣也!身直為閨閤之臣(91),寧得自引深藏于巖穴邪?故且從俗浮沉,與時(shí)俯仰,以通其狂惑。今少卿乃教以推賢進(jìn)士,無乃與仆私心刺謬乎(92)?今雖欲自雕琢,曼辭以自飾,無益,于俗不信,適足取辱耳。要之(93),死日然后是非乃定。書不能悉意,略陳固陋。謹(jǐn)再拜。
【作者簡介】:
司馬遷,字子長,夏陽人,生于公元前145年,卒年不詳。是我國古代偉大的歷史學(xué)家和杰出的文學(xué)家。司馬遷少而好學(xué),二十歲以后游歷各地。漢武帝元封三年繼父職為太史令。太初元年開始著手編寫《史記》。天漢二年,因?yàn)闉橥督敌倥睦盍贽q護(hù)而遭宮刑。出獄后用主要精力繼續(xù)寫作《史記》,終于完成了這部空前巨著,為后代的正史樹立了楷模。
【鑒賞】:
任安,字少卿,是司馬遷的朋友,曾寫信叫他利用中書令的地位“推賢進(jìn)士”。司馬遷未能及時(shí)復(fù)信,直到武帝太始四年十一月,任安因事下獄,獲罪當(dāng)死,司馬遷才寫了這封回信以“舒憤懣以曉左右”。
在這封信里,司馬遷以極其激憤的心情述說了自己的遭遇和內(nèi)心的痛苦,表明了自己的志向,具有極強(qiáng)的藝術(shù)感染力。
自古以來,“士可殺不可辱”,受到宮刑對(duì)司馬遷是一個(gè)沉重的打擊,在文中他反復(fù)強(qiáng)調(diào)自己“身殘?zhí)幏x”,“大質(zhì)已虧”的處境,“腸一日而九回,居則忽忽若有所亡,出則不知所如往”的沉重心情,其情之痛,恨之切,令人不忍卒讀。而在痛苦之中又郁結(jié)著一股不平之氣,由字里行間直透出來。他詳細(xì)地述說了自己因?yàn)闉槔盍贽q解而遭橫禍的始末,指斥那些“全軀保妻子”之臣的卑鄙行徑,對(duì)漢武帝的剛愎自用,信讒不公也頗有微詞。而“交游莫救,左右親近不為一言”更是寫盡了世態(tài)的炎涼,使作者深感受辱被棄之恥而屢次發(fā)出“如仆尚何言哉”的悲嘆。然而司馬遷雖身心受到極大的凌辱,卻仍然“隱忍茍活”下來。他在信中說明了自己“思垂空文以自見”的抱負(fù),以歷史上眾多“倜儻非常之人”退而著述的事實(shí)來激勵(lì)自己繼續(xù)寫作《史記》,表現(xiàn)出他為實(shí)現(xiàn)理想而甘受凌辱,百死不悔的精神。
這封信感情真摯深沉,語言懇切流暢,文勢(shì)跌宕,一氣呵成,激憤之情貫串始終。前人評(píng)價(jià)它為“慷慨嘯歌,大有燕趙烈士之風(fēng);憂愁憂思,則又直與《離騷》對(duì)壘”,實(shí)可稱得上是一篇杰作。