《漢魏六朝散文·蕭繹·鄭眾論》原文鑒賞
《漢魏六朝散文·蕭繹·鄭眾論》原文鑒賞
漢世銜命匈奴1,困而不辱者,二人而已。子卿手持漢節,臥伏冰霜2;仲師固無下拜,隔絕水火3。況復風生稽落,日隱龍堆4,翰海飛沙,皋蘭走雪5。豈不酸鼻痛心,憶洛陽之宮階;屑泣橫悲,想長安之城闕。直以為臣之道,義不為生;事君之節,生為義盡。豈望撥幽泉,出重仞,經長樂,抵未央6。及還望塞亭,來依候火7,旁觀上郡,側眺云中8。雖在己之愿自隆,而于時之報未盡。
【注釋】 1銜命:受君之命。匈奴:古代北方少數民族。2子卿:蘇武字子卿,武帝時奉命出使匈奴,被扣留。蘇武誓死不降,十九年后得返漢。3仲師:鄭眾字仲師,東漢永平初,北匈奴求和親,顯宗遣鄭眾持節使匈奴,眾至匈奴,不下拜,單于大怒,圍守閉之,不與水火,欲脅服鄭眾。眾拔刀自誓,單于恐而止。4稽落:即稽落山,東漢竇憲曾太破匈奴于此山。龍堆:即白龍堆,漢時屬樓蘭國。5翰海:在此指沙漠。皋蘭。山名。6長樂,未央:漢代的兩座宮名。7塞亭:邊境上的哨所。候火:候望敵情而燃的烽火。8上郡:郡名,地在今陜西省延安,榆林一帶。云中:郡名,地在今內蒙古自治區托克托一帶。
【今譯】 漢代受命出使匈奴,雖被威逼但不辱君命者只有兩個人。蘇武手持漢節,臥伏于大漠冰雪之中;鄭眾面對單于不肯下拜,結果被禁閉隔,斷絕飲食。稽落山上漸漸風起,太陽從白龍堆那邊慢慢沉下,大漠之上沙礫飛揚,皋蘭山的積雪也被勁風吹得翻滾四散。面對這一切,怎能不傷悲痛心。愈加思戀洛陽;泣淚心酸,更為想會長安。但作為朝廷之臣,不可貪生怕死;事君的節操,表現在舍生取義,哪里是為了自己利益,換取君主的信任而已。回首觀望邊境哨所和候敵的烽火,上郡、云中郡亦在目光所極之內。雖自己返漢的愿望已達到,但朝廷的恩惠尚未全部回報。
【集評】 許梿《六朝文絜》:“風生四語,寫得濃至有態,睹此光景,焉能不酸鼻痛心。”
【總案】 此篇為小文中短,然政治意味卻相當濃厚。梁元帝當政時的君臣關系已不象兩漢時期那樣相對牢固,臣子為國效力,盡忠君主的意識已比較淡化。因此他此作的宗旨實際是想為當時的士大夫們樹立楷模,希望他們能象蘇武、鄭眾那為國效力,為君盡忠,但時代畢竟有所不同,人們從這篇小文中所得到的政治感召,恐怕遠不如對其所描寫的邊塞景物的間接體驗來得強烈。