〔法國(guó)〕波德萊爾《時(shí)鐘》抒情散文鑒賞
作者: 〔法國(guó)〕波德萊爾
【原文】:
中國(guó)人能在貓眼里看到時(shí)辰。
有一天,一個(gè)傳士在南京城外閑步著,發(fā)現(xiàn)自己忘記帶表,于是他問(wèn)一個(gè)小孩子那時(shí)是什么時(shí)候。
天國(guó)的頑童起初猶疑著;隨后,他高興起來(lái),回答道:“我就來(lái)告訴你。”過(guò)不多久,他回轉(zhuǎn)來(lái)了,懷里抱著一只很大的貓,他正面注視著它,毫不躊躇地?cái)喽ǖ溃骸艾F(xiàn)在還沒(méi)有完全到正午。”他的話(huà)是沒(méi)有說(shuō)錯(cuò)的。
至于我呢,如果我向那漂亮的慧靈,那名字取得那么恰當(dāng),那女性的光榮,同時(shí)又是我的心的驕傲,我的精神的芳香的慧靈,俯下身子時(shí),不論是在夜晚,或是白天,在輝煌的陽(yáng)光底下,或是暗黑的陰影里,我始終在她那對(duì)可愛(ài)的眼睛的深處,分明地瞧出時(shí)辰,一種老是相同的,渺茫的,莊嚴(yán)的,和空間一樣大的,沒(méi)有分和秒的區(qū)別的時(shí)辰——一種在時(shí)鐘上看不出來(lái)的,靜止的,卻又象一口氣一般輕微,一閃眼一般迅捷的時(shí)辰。
當(dāng)我的眼光落在這愉快的時(shí)鐘面上時(shí),如果有什么討厭的人來(lái)打擾我,如果有什么無(wú)禮的,沒(méi)有涵養(yǎng)的精靈,有什么時(shí)機(jī)不好的魔鬼跑來(lái)對(duì)我說(shuō):“你這樣聚精會(huì)神地在那兒瞧著什么?你在這人的眼睛里尋找什么?你在那里看到時(shí)辰嗎,放蕩而又怠惰的人啊?”我會(huì)毫不躊躇地回答:“是啊,我看到時(shí)辰;那即是永恒!”
這不是一首確有價(jià)值的,并且和你本人一樣夸大的情歌嗎,太太?因?yàn)槲依C造這篇矯飾的媚辭時(shí),曾經(jīng)那樣高興過(guò)來(lái),所以我絕不問(wèn)你要什么來(lái)作交換。
【作者簡(jiǎn)介】:
波德菜爾Chevrles Baudelaire,(1821——1867) 法國(guó)著名詩(shī)人、散文家和文藝批評(píng)家,對(duì)二十世紀(jì)世界文學(xué)產(chǎn)生過(guò)重大影響,特別是對(duì)現(xiàn)代派影響深遠(yuǎn)。代表作是詩(shī)集《惡之花》,散文詩(shī)主要收在《巴黎的憂(yōu)郁》和《人造的樂(lè)園》兩個(gè)集子里。
【鑒賞】:
波德萊爾稱(chēng)自己的散文是一種“詩(shī)意的散文”,的確,《時(shí)鐘》既是一篇優(yōu)美的抒情散文,又是一首跌宕起伏、內(nèi)涵極為豐富的抒情詩(shī),通篇都是詩(shī)的語(yǔ)言、詩(shī)的節(jié)奏、詩(shī)的韻律。
愛(ài)情是文學(xué)的永恒主題之一,作者在這里卻能夠獨(dú)辟蹊徑選取獨(dú)特角度使這個(gè)古老的主題表現(xiàn)出深沉的內(nèi)容。用“貓眼”引出”人眼”,借”貓眼”只能辨別時(shí)辰來(lái)襯托“人眼”可以顯示時(shí)間,在情人的眼里看到了永恒的愛(ài)情。
波德萊爾不只是一個(gè)帶著冰冷的微笑揭示病態(tài)社會(huì)的高手,同時(shí)又是一個(gè)飽含深情、無(wú)拘無(wú)束的抒情大師,《時(shí)鐘》自始至終都貫穿著作者對(duì)于愛(ài)情的珍惜和贊美。同時(shí)這篇散文又成功地運(yùn)用了隱喻、象征、虛實(shí)結(jié)合等多種藝術(shù)表達(dá)手法,仿佛使人步入一個(gè)迷宮般的藝術(shù)世界,只有讀完全文才能豁然開(kāi)朗,并為其中蘊(yùn)含的深意而留下思索與感慨。