《蘇洵·仲兄字文甫說(shuō)》唐宋八大家散文名篇鑒賞
《蘇洵·仲兄字文甫說(shuō)》唐宋八大家散文名篇鑒賞
洵讀《易》①至《渙》之六四②曰:“渙其群,元吉③。”曰:“嗟夫!群者,圣人所欲渙以混一天下者也。”蓋余仲④兄名渙,而字公群,則是以圣人之所欲解散滌蕩者以自命也,而可乎?他日以告,兄曰:“子可無(wú)為我易之?”洵曰:“唯⑤。”
既而曰:請(qǐng)以文甫易之,如何?”且兄嘗見(jiàn)夫水與風(fēng)乎?油然⑥而行,淵然⑦而留,渟洄⑧汪洋,滿(mǎn)而上浮者,是水也,而風(fēng)實(shí)起之。蓬蓬然而發(fā)乎太空,不終日而行乎四方,蕩⑨乎其無(wú)形,飄乎其遠(yuǎn)來(lái),既往而不知其跡之所存者,是風(fēng)也,而水實(shí)形之⑩。今夫風(fēng)水之相遭乎大澤之陂{11}也,紆馀委蛇{12},蜿蜒淪漣,安而相推,怒而相凌,舒而如云,蹙{13}而知鱗,疾而如馳,徐而如徊,揖讓旋辟,相顧而不前,其繁如縠{14},其亂如霧,紛紜郁擾,百里若一。汩乎順流,至乎滄海之濱,滂薄洶涌,號(hào)怒相軋,交橫綢繆{15},放乎空虛,掉乎無(wú)垠,橫流逆折{16},潰{17}旋傾側(cè),宛轉(zhuǎn)膠戾,回者如輪,縈者如帶,直者如燧,奔者如焰,跳者如鷺,躍者如鯉,殊狀異態(tài),而風(fēng)水之極觀備矣。故曰“風(fēng)行水上渙”。此亦天下之至文也。
然而此二物者,豈有求乎文哉?無(wú)意乎相求,不期而相遇,而文生焉。是其為文也,非水之文也,非風(fēng)之文也。二物{18}者,非能為文,而不能不為文也,物之相使,而文出于其間也。故曰天下之至文也。今夫玉非不溫然美矣,而不得以為文;刻鏤組繡,非不文矣,而不可以論乎自然。故夫天下之無(wú)營(yíng){19}而文生之者,惟水與風(fēng)而已。
昔者,君子之處于世,不求有功,不得已而功成,則天下以為賢;不求有言,不得已而言出,則天下以為口實(shí){20}。嗚呼!此不可與他人道之,惟吾兄可也。
【注】
①《易》:即《周易》,古代占筮用書(shū),《六經(jīng)》之一,又稱(chēng)《易經(jīng)》。②《渙》之六四:《渙》,卦名。六四,爻(yáo搖)名。爻是組成八卦中的每一個(gè)卦的長(zhǎng)短橫道。③渙其群,元吉:這是六四爻辭的上段。④仲:兄弟中排行第二稱(chēng)仲。⑤唯:應(yīng)答聲。⑥油然:水流豐沛的樣子。⑦淵然:水深而靜止的樣子。⑧渟(tíng亭)洄:水積聚而回旋的樣子。⑨蕩:洗滌。引申為清除、廓清。⑩水實(shí)形之:意謂水使無(wú)形之風(fēng)變得有形了。風(fēng)本無(wú)形狀,但風(fēng)吹動(dòng)水面,在水面上形成了波紋,就可從中看到風(fēng)的形狀。之,指風(fēng)。{11}大澤之陂(bēi悲):大湖沼的堤岸。澤,湖沼。陂,堤岸。{12}紆(yū迂)馀委蛇(wēiyí逶迤):曲折向前的樣子。{13}蹙(cù促):收縮,密集。{14}縠(hú胡):縐紗一類(lèi)的絲織品。{15}綢繆(chóumóu愁謀):緊密纏縛。{16}逆折:指逆流和水流轉(zhuǎn)彎的折流。{17}潰(fén墳):這里指水波涌起的地方。{18}二物:指風(fēng)與水。{19}無(wú)營(yíng):不刻意經(jīng)營(yíng)。{20}口實(shí):話(huà)柄,談話(huà)的資料。
說(shuō),是古代的一種文體,也叫“雜說(shuō)”。蘇渙是蘇洵的二哥,本文是記述蘇洵要把公群(蘇渙原字“公群”)改為“文甫”這件事的。在講述改字文甫的理由時(shí),蘇洵借題發(fā)揮,闡述了為文貴乎自然的文藝思想,即文中所說(shuō)的“‘風(fēng)行水上渙。’此亦天下之至文”,比喻好文章的寫(xiě)作,就如風(fēng)吹拂在水面上自然形成的波紋一樣,乃興會(huì)所至,自然形成,無(wú)意作文而成文,不求其工而自工,刻意去琢磨或者模仿都是不成的。這體現(xiàn)了作者崇尚自然、反對(duì)雕琢的文學(xué)觀。
文中用“此二物者,豈有求乎文哉?無(wú)意乎相求,不期而相遭,而文生焉”比喻為作家創(chuàng)作文章的過(guò)程。水,好比是一個(gè)作家的生活積累、藝術(shù)素養(yǎng)和真實(shí)體驗(yàn);而風(fēng),更像是作家的創(chuàng)作靈感和創(chuàng)作沖動(dòng)。一個(gè)有藝術(shù)素養(yǎng)和生活積累的優(yōu)秀作家,一旦觸發(fā)了靈感,有了創(chuàng)作的沖動(dòng),就自然而然會(huì)寫(xiě)出具有真情實(shí)感且有藝術(shù)魅力的絕妙文章,猶如風(fēng)行水上,自然成文。蘇洵認(rèn)為作家喜怒哀樂(lè)怨五情的自然流露,是文人寫(xiě)作時(shí)必須遵循的一條規(guī)律,所以他反對(duì)為文而造情,贊成“為情而造文”。這種崇尚平易自然的文風(fēng),提倡自然美的文學(xué)觀點(diǎn),對(duì)后人的文學(xué)創(chuàng)作意義深遠(yuǎn)。
此外,本文構(gòu)思之巧妙、結(jié)構(gòu)之縝密也是令人稱(chēng)道的。文章寫(xiě)的是為二哥蘇渙改“字”的事,敘述范圍本來(lái)很窄,可是作者卻從讀《易》寫(xiě)起,二哥名渙,原字公群,正好同《易•渙》之六四爻:“渙其群,元吉”有關(guān);再同渙卦的象辭“風(fēng)行水上渙”相聯(lián)系,演繹出大段的對(duì)風(fēng)水相遭的狀態(tài)的描繪,自然而然地得出了“無(wú)意乎相求,不期而相遭,而文生焉”的結(jié)論,隱喻了文貴自然的作文要領(lǐng)。最后從為文要領(lǐng)歸結(jié)到“君子之處于世,不求有功”的為人準(zhǔn)則,暗暗點(diǎn)出為二哥改“字”的原因,是由于原來(lái)的字公群“是以圣人之所欲解散滌蕩者以自命”,要為圣人擔(dān)當(dāng)消除朋黨小人的重任。這使得全文上下貫通,一氣呵成,從而造就了一篇匠心獨(dú)具的美文。
后人評(píng)論
劉大槲評(píng)說(shuō)此文:“極形容風(fēng)水相遭之態(tài),可與莊子言風(fēng)比美,而其運(yùn)詞,卻從《上林》《子虛》(司馬相如的賦)得來(lái)。”