《漢魏六朝散文·司馬遷·滑稽列傳》原文鑒賞
《漢魏六朝散文·司馬遷·滑稽列傳》原文鑒賞
孔子曰: “六藝于治一也2?!抖Y》以節人, 《樂》以發和,《書》以道事,《詩》以達意,《易》以神化,《春秋》以義?!碧饭唬骸疤斓阑只?, 豈不大哉!談言微中,亦可以解紛?!?br>
淳于髡者,齊之贅婿也3。長不滿七尺,滑稽多辯,數使諸侯,未嘗屈辱。齊威王之時喜隱4,好為淫樂長夜之飲,沉湎不治,委政卿大夫。百官荒亂,諸侯并侵,國且危亡,在于旦暮,左右莫敢諫。淳于髡說之以隱曰:“國中有大鳥,止王之庭,三年不蜚又不鳴,王知此何鳥也?”王曰:“此鳥不飛則已,一飛沖天;不鳴則已,一鳴驚人?!庇谑悄顺T縣令長七十二人,賞一人,誅一人,奮兵而出。諸侯振驚,皆還齊侵地。盛行三十六年。語在《田完世家》中5。
威王八年,楚大發兵加齊。齊王使淳于髡之趙請救兵,赍金百斤,車馬十駟。淳于髡仰天大笑,冠纓索絕。王曰:“先生少之乎?”髡曰:“何敢!”王曰:“笑豈有說乎?”髡曰:“今者臣從東方來,見道傍有禳田者6,操一豚蹄,酒一盂,祝曰:‘甌窶滿篝7,污邪滿車8,五谷蕃熟,穰穰滿家?!家娖渌终擢M而所欲者奢,故笑之?!庇谑驱R威王乃益赍黃金千溢,白璧十雙,車馬百駟。髡辭而行,至趙。趙王與之精兵十萬,革車千乘9。楚聞之,夜引兵而去。
威王大說,置酒后宮,召髡賜之酒。問曰:“先生能飲幾何而醉?”對曰:“臣飲一斗亦醉,一石亦醉?!蓖踉唬骸跋壬嬕欢范?,惡能飲一石哉10!其說可得聞乎?”髡曰:“賜酒大王之前,執法在旁11,御使在后12, 髡恐懼俯伏而飲,不過一斗徑醉矣。若親有嚴客13,髡帣韝鞠14,侍酒于前,時賜余瀝15,奉觴上壽16,數起,飲不過二斗徑醉矣。若朋友交游,久不相見,卒然相睹,歡然道故,私情相語,飲可五六斗徑醉矣。若乃州閭之會17,男女雜坐,行酒稽留18,六博投壺19,相引為曹20,握手無罰21,目眙不禁22,前有墮珥23,后有遺簪24,髡竊樂此,飲可八斗而醉二參25。日暮酒闌 26,合尊促坐27,男女同席,履舄交錯28,杯盤狼藉,堂上燭滅,主人留髡而送客,羅襦襟解29,微聞薌澤30,當此之時,髡心最歡,能飲一石。故曰酒極則亂,樂極則悲;萬事盡然。”言不可極,極之而衰。以諷諫焉。齊王曰:“善。”乃罷長夜之飲,以髡為諸侯主客31。宗室置酒,髡嘗在側。
其后百余年,楚有優孟32。
優孟,故楚之樂人也。長八尺,多辯,常以談笑諷諫。楚莊王之時,有所愛馬,衣以文繡,置之華屋之下33,席以露床34,啖以棗脯。馬病肥死,使群臣喪之,欲以棺槨大夫禮葬之。左右爭之,以為不可。王下令曰:“有敢以馬諫者,罪至死。”優孟聞之,入殿門,仰天大哭,王驚而問其故。優孟曰:“馬者王之所愛也,以楚國堂堂之大,何求不得,而以大夫禮葬之,薄,請以人君禮葬之?!蓖踉唬骸昂稳?”對曰:“臣請以雕玉為棺,文梓為槨35,楩楓豫章為題湊36,發甲卒為穿壙,老弱負土,齊趙陪位于前,韓魏翼衛其后,廟食太牢37,奉以萬戶之邑。諸侯聞之,皆知大王賤人而貴馬也。”王曰“寡人之過一至此乎?為之奈何?”優孟曰:“請為大王六畜葬之。以垅灶為槨,銅歷為棺38,赍以姜棗,薦以木蘭,祭以糧稻,衣以火光,葬之于人腹腸?!庇谑峭跄耸挂择R屬太官39,無令天下久聞也。
楚相孫叔敖知其賢人也40,善待之。病且死,屬其子曰:“我死,汝必貧困。若往見優孟。言我孫叔敖之子也?!本訑的?,其子窮困負薪,逢優孟,與言曰:“我,孫叔敖子也。父且死時,屬我貧困往見優孟。”優孟曰:“若無遠有所之?!奔礊閷O叔敖衣冠,抵掌談語。歲余,像孫叔敖,楚王及左右不能別也。莊王置酒,優孟前為壽。莊王大驚,以為孫叔敖復生也,欲以為相。優孟曰:“請歸與婦計之,三日而為相?!鼻f王許之。三日后,優孟復來。王曰:“婦言謂何?”孟曰:“婦言慎無為,楚相不足為也。如孫叔敖之為楚相,盡忠為廉以治楚,楚王得以霸。今死,其子無立錐之地,貧困負薪以自飲食。必如孫叔敖,不如自殺?!币蚋柙唬骸吧骄痈锟?,難以得食。起而為吏,身貪鄙者余財,不顧恥辱。身死家室富,又恐受賕枉法41,為奸觸大罪,身死而家滅,貪吏安可為也!念為廉吏,奉法守職。竟死不敢為非。廉吏安可為也!楚相孫叔敖持廉至死,方今妻子窮困負薪而食,不足為也!”于是莊王謝優孟,乃召孫叔敖子,封之寢丘四百戶42,以奉其祀。后十世不絕。此知可以言時矣。
其后二百余年,秦有優旃43。
優旃者,秦倡44,侏儒也45。善為笑言,然合于大道。秦始皇時,置酒而天雨,陛盾者皆沾寒46。優旃見而哀之,謂之曰:“汝欲休乎?”陛盾者皆曰:“幸甚?!眱烄乖唬骸拔壹春羧辏昙矐恢Z?!本佑许暎钌仙蠅酆羧f歲。優旃臨檻大呼曰:“陛盾郎!”郎曰:“諾。”優旃曰:“汝雖長,何益,幸雨立。我雖短也,幸休居?!庇谑鞘蓟适贡荻苷叩冒胂啻?sup>47。
始皇嘗議欲大苑囿,東至函谷關48,西至雍、陳倉49。優旃曰:“善。多縱禽獸于其中,寇從東方來,令麋鹿觸之足矣?!笔蓟室怨瘦z止。
二世立50,又欲漆其城。優旃曰:“善。主上雖無言,臣固將請之。漆城雖于百姓愁費,然佳哉!漆城蕩蕩,寇來不能上。即欲就之,易為漆耳。顧難為蔭室51。”于是二世笑之,以其故止。居無何,二世殺死,優旃歸漢,數年而卒。
太史公曰:淳于髡仰天大笑,齊威王橫行52。優孟搖頭而歌,負薪者以封。優旃臨檻疾呼,陛盾得以半更。豈不亦偉哉!
【注釋】 1滑稽:指能言善辯,言辭流利無滯竭?;航褡x(hua)。2《六藝》:即《六經》。指《禮》《樂》《書》《詩》《易》《春秋》。儒家用以教授學生,并主張作為治理國家的理論基礎的六種教科書,被后代儒生奉之為經典。3贅婿:入贅于女家的女婿。4隱:即隱語,謎語。5《田完世家》:即《史記·田敬仲完世家》。6:穰田:祈禱田神求豐收。7甌窶:猶杯窶。形容高地狹小之處。篝:竹籠。8污邪:低洼田地。9革車:裹有皮革的重戰車。10惡:如何,怎么。11執法:指執法的官吏。12御史:官名。掌管文書和記事。13親:指父親。嚴客:尊客、貴客。14帣:卷著袖子。:同跪,即長跪,挺直上身,雙膝著地。15余瀝:殘酒。16觴:酒器。17州閭:鄉里。18稽留:延長,停留。19六博:古代的一種博戲。共十二個棋子,黑、白各六個,兩對博每人各六棋。故名。投壺:古代宴會游戲,賓主依次向一種特制壺里投矢,以投中多少求勝負。20曹:儕輩,伙伴。21握手無罰:古代禮教很嚴,男女授受不親,但鄉里宴會飲酒,男女可以相互握手,不受拘束。22目眙:瞪眼直視。23墮珥:落在地上的耳環。24遺簪:丟失的發簪。25參:通“三”。26闌:盡。27合尊:把殘余的酒合并在一樽。促坐:擠著坐。28舄:木屐。29羅襦:薄羅的短衣或短襖。30薌澤:濃濃的香氣。31諸侯主客:接待各諸侯國賓客的官員。32優孟:優,演戲的演員。孟,是其字。33華屋:華麗的屋宇。34露床:沒有帳幔的床。35文梓:紋理細致的梓木。36題湊:下葬時將木材累積在棺外,用以護棺。木頭都向內,叫做題湊。題,頭。湊,聚。37廟食太牢:為死馬建立祠廟,用太牢禮祭祀。太牢,牛、羊、豬各一頭,是最高的祭禮。38銅厲:大銅鍋。39太官:官名。掌管帝王膳食。40孫叔敖:楚莊王的賢相。詳見《史記·循吏列傳》。41賕:賄賂。42寢丘:楚邑名。在今河南省臨泉縣。43優旃:優者名旃。44倡:表演歌舞的人。45侏儒:身材特別矮小的人。46陛盾者:在殿前階下持武器警衛的武士。陛:臺階。47半相代:指一半人值勤,一半人休息,輪番接替。48函谷關:關名。舊址在今河南省靈寶縣東北。49雍:縣名。在今陜西省鳳翔縣南。陳倉:縣名。在今陜西省寶雞市東。50二世:指秦二世。即胡亥。51蔭室:遮蔽陽光曝曬,陰干漆器的棚屋。52橫行:所向無敵。此指齊威王稱雄一時。
【今譯】 孔子說: “六藝對于治理國家而言,作用是相同的。《禮》是用來規范人的生活方式的; 《樂》是用來促進人們和諧團結的;《書》是用來記述往古的事跡,供人效法、借鑒的;《詩》是用來抒情達意的;《易》是用來窺測天地萬物的神奇變化的;《春秋》是用來通暢微言大義,衡量是非曲直的?!碧饭f:“世上的道理廣闊無限,難道不偉大嗎!談話果能切中事理,也是可以排解一些糾紛的。”
淳于髡是齊國的一個入贅女婿。身高不滿七尺,為人滑稽,能言善辯,屢次出使諸侯之國,從來沒有受過屈辱。齊威王在位時喜歡說謎語,又好徹夜宴飲,淫樂無度,陶醉在飲酒之中,不管政事,把政事委托給卿大夫。文武百官,放蕩淫亂,各國都來侵犯,國家的危亡,就在旦夕之間,周圍的大臣都不敢進諫。淳于髡用隱語來勸說威王,說:“國中有只大鳥,落在大王的庭院里,三年不飛又不叫,大王知道這只鳥是怎么回事嗎?”威王說:“這只鳥不飛則已,一飛就直沖向云霄;不叫則已,一叫就使人震驚?!庇谑蔷驮t令全國七十二個縣的長官全來入朝奏事,獎賞一人,誅殺一人;又發兵御敵,諸侯吃驚,都把侵占的土地歸還齊國。齊國的聲威一直維持三十六年。這些話記載在《田完世家》里。
齊威王八年(前371)楚國大舉出兵進攻齊國。齊王派淳于髡到趙國請求援兵,讓他攜帶禮品黃金百斤,駟馬車十輛。淳于髡仰天大笑,將系帽子的帶子都笑掉了。威王說:“先生是嫌禮品少嗎?”淳于髡說:“哪里敢嫌少!”齊王說:“那你笑,難道有什么說辭嗎?”淳于髡說:“今天我從東方來時,看見路旁有個向田神祈禱的人,拿著一個豬蹄,一杯酒,祈禱說:‘高地上收獲的谷盛滿筐籠,低田的莊稼裝滿車輛;五谷豐登,滿屋滿倉?!铱匆娝麅H帶一點點東西,而所祈求的東西卻那么多,所以笑他?!庇谑驱R威王把禮品增加到黃金千鎰,白璧十對,駟馬車百輛。淳于髡告辭起程,到了趙國。趙王撥給他十萬精兵,一千輛重戰車。楚國聽到這個消息,連夜退兵而去。
齊威王非常高興,在后宮中設宴,召見淳于髡賜給他酒喝。問他:“先生能喝多少酒才醉呢?”淳于髡回答說:“我喝一斗酒也能醉,喝一石酒也能醉?!蓖跽f:“先生喝一斗就醉了,怎么能喝一石呢!能把道理說給我聽聽嗎?”淳于髡說:“大王在前面給我賞酒,執法官站在前邊,御史站在背后,我心驚膽戰,低頭伏地喝酒,喝不了一斗便醉了。倘若父母有尊貴的客人來家,我卷起袖子,彎著身子,捧酒敬客,客人不斷地賞給我殘酒,屢次舉杯敬酒應酬,喝不到兩斗便醉了。倘若好朋友之間交往,許久不曾見面,忽然間相見了,高興地講述以往的事情,傾吐衷腸,大約喝五六斗便醉了。至于鄉里之間的聚會,男女混雜而坐,彼此敬酒,沒有時間限制,又作六博、投壺一類的游戲,呼朋喚友,相邀成對,握手言歡不受處罰,眉目傳情不遭禁止,面前有落下的耳環,背后有丟掉的發簪,在此種情況下,我最高興,可以喝八斗酒,也不過是兩三分醉意。天暗下來了,酒也快喝光了,把剩下的酒并到一起,大家促膝而坐,男女同席,鞋子木履混雜在一起,杯盤雜亂不堪,堂屋里的蠟燭已經熄滅,主人單留住我,而把別的客人送走,凌羅短襖的衣襟已經解開,略略聞到陣陣香味,在這個時候我心里最高興,能喝一石酒。因此說,酒喝得多就容易出亂子,樂極生悲。所以事情就是這樣?!边@番話是說,無論什么都不要達到頂點,如果達到了頂點,就必然走向反面走向衰敗。淳于髡用這樣的話婉轉勸告齊威王。威王說:“好。”于是就停止了通宵的宴飲,任命淳于髡做接待外賓的交際官。國王宗族舉行宴會,淳于髡常在場。
在淳于髡之后一百多年,楚國出了個優孟。
優孟,原先是楚國的藝人。身高八尺,喜歡辯論,常常用談笑進行勸諫。楚莊王的時候,有一匹他所喜愛的馬,給它穿上錦繡做的衣服,把它放在華美的屋子里,用沒有帷帳的床給他做臥席,用蜜餞的棗干來喂它。馬由于患肥胖病死了,莊王讓群臣給馬辦喪事,還要用棺材殯殮,用安葬大夫的禮來安葬它。左右的近臣爭論,認為不可以這樣做。楚莊王下令說:“有誰再敢以葬馬的事來進諫,就處以死刑。”優孟聽說此事,走進殿門就仰天大哭。莊王驚訝而問其中緣故。優孟說:“馬是大王所喜愛的,以堂堂之大的楚國,有什么辦不到的,卻按照大夫的禮儀葬它,太微薄了。請用安葬國王的禮來安葬它。”楚王說:“那怎么辦?”優孟回答說:“我請求用雕刻的珠玉給它做棺材,用細致的梓木做外槨,用楩、楓、豫、樟等木材做護棺的木塊,派士兵給它挖掘墓穴,讓老人、兒童背土筑墳,齊國、趙國的代表在前面陪祭,韓國、魏國的代表在后邊守衛,建立祠廟,用牛、羊、豬祭禮,封給萬戶大邑來供俸。諸侯聽到這件事,都知道大王輕視人而看重馬了?!鼻f王說:“我的過錯,竟達到這種地步嗎?應該怎么辦呢?”優孟說:“讓我替大王用對待六畜的辦法來安葬它。堆個土灶做外槨,用口銅鍋當棺材,調配姜棗,加進木蘭,用稻米作祭品,用火光作衣服,把它安葬在人們的肚腸里。”于是莊王當時便派人把馬交給太官,別讓天下長久傳揚這件事。
楚國的宰相孫叔敖知道優孟賢能,待他很好。在孫叔敖病危之際,叮囑他的兒子說:“我死后,你一定會貧窮。你去拜見優孟,說‘我是孫叔敖的兒子?!边^了幾年,他的兒子貧困到背柴出賣,遇到優孟,對優孟說:“我是孫叔敖的兒子。父親臨終前囑咐我貧困時去拜見優孟?!眱灻险f:“你不要遠往他處。”優孟回到家中,就縫制了孫叔敖的衣服和帽子穿戴著,模仿孫叔敖的行止舉動言談。一年多,活像孫叔敖,楚王及他的最親近的大臣都分別不出來。楚莊王舉行酒宴,優孟前往祝酒。楚莊王大吃一驚,認為是孫叔敖復活了,打算請他做宰相。優孟說:“請讓我回去和妻子商量一下。三天之后;再來任楚相?!鼻f王應允了,三日后,優孟回來了。莊王說:“你妻子怎么說的?”優孟說:“妻子說千萬不要干。像孫叔敖那樣做楚國的宰相,盡忠廉潔治理楚國,楚國得以稱霸。如今他死了,他的兒子窮得連插下錐子的地方都沒有,靠背柴出賣來維持生活。如果一定要像孫叔敖那樣,不如自殺?!苯又溃骸白≡谏揭案厥芸啵y以得到溫飽。出外做官,本身貪贓卑鄙的,積了余財,不顧廉恥。自己死后家室雖然富足,但又恐懼貪贓枉法,做不法的事,犯下大罪,自己被殺,家室也遭誅滅。貪官不能做啊!想要做個清官,遵紀守法,忠于職守,到死都不敢做非法的事。清官又哪能做呢!楚國宰相孫叔敖堅持廉潔的操守到死,如今妻子兒子靠背柴出賣糊口,清官也不值得做呢!”當時莊王在優孟面前表示歉意,就召見孫叔敖的兒子,把寢丘四百戶封給他,用來供俸孫叔敖的祭祀。后來傳到十世沒有斷絕。優孟的這種智慧,可以說能抓住時機了。
在優孟之后二百多年,秦國出了個優旃。
優旃是秦朝的歌舞藝人,個子非常矮小。他善于說笑話,然而都合于大道理。秦始皇的時候,有次擺酒宴而天下著雨,殿階下的執盾衛士都被雨淋濕,受了風寒。優旃看見了,非??蓱z他們,對他們說:“你們想休息嗎?”衛士們都說:“非常希望。”優旃說:“如果我叫你們,你們要很快地答應我。”過了一會兒,宮殿上向秦始皇祝酒,高呼萬歲。優旃靠近欄干大聲喊道:“衛士!”衛士答道:“有?!眱烄拐f:“你們雖然長得高大,有什么好處?只有站在露天淋雨。我雖然長得矮小,卻有幸在這里休息?!庇谑乔厥蓟蕼试S衛士們減半值班,輪流接替。
秦始皇曾經計議擴大苑囿的范圍,東到函谷關,西到雍縣、陳倉。優旃說:“好。多養些禽獸在里面,敵人從東方來侵犯,讓麋鹿用角去抵抗他們就足以應付了。”秦始皇因此便停止了。
秦二世即位,又想用漆涂飾城墻。優旃說:“好。皇上即使不說,我本來也想讓您這樣做的。漆城墻雖然給百姓帶來愁苦和耗費,可是很美啊!涂了漆的城墻光亮亮的,敵人來了爬不上去。要想辦成這件事,涂漆倒是容易的。然而難辦的是,要找一所大房子,把漆過的城墻放進去,使它陰干?!庇谑嵌佬α似饋?,因這個緣故停止了。二世被殺身死,優旃投歸漢朝,幾年之后便死了。
太史公說:“淳于髡仰天大笑,齊威王因而橫行天下。優孟搖頭唱歌,背柴賣的人因而得到封賞。優旃走近欄桿大叫一聲,侍衛士減半值班。這些人所起的作用,也是偉大的啊!”
【集評】 梁·劉勰《文心雕龍》卷三《諧隱》:“諧之言皆也。辭淺會俗,皆悅笑也。昔齊威酣樂,而淳于說甘酒;楚襄宴集,而宋玉賦好色;意在微諷,有足觀者。及優旃之諷漆城,優孟之諫葬馬,并譎詞飾說,抑止昏暴。是以子長編史,列傳滑稽,以其辭雖傾回,意歸正義也。但本體不雅,其流易弊?!?br>
唐·柳宗元《柳宗元集》卷二一《讀韓愈所著毛穎傳后題》:“世人笑之也,不以其俳乎?而俳又非圣人之所棄者。《詩》曰‘善兮謔兮,不為謔’?!短饭珪酚小痘袀鳌?,皆取乎有益于世者也。故學者終日討說答問,呻吟習復,應對進退,掬溜播灑,則罷憊而廢亂,故有“息焉游焉”之說。不學操縵不能安繪,有所拘者有所縱也。太羹玄酒,體節之薦,味之至者。而又設以奇異小蟲、水草、楂梨、橘油、苦咸酸,雖蜇吻裂鼻,縮舌澀齒,而咸而篤好之者。文王之菖蒲葅,屈到之靶,曾皙之羊棗,然后盡天下之奇味,以足于口,獨文異乎!”
清·吳見思《史記論文》第八冊《滑稽列傳》:“史公一書,上下千古,三代之禮樂,劉項之戰爭,以至律歷天官,文詞事業,無所不有,乃忽而撰出一調笑嘻戲之文,但見其齒牙伶利,口角香艷,清新俊逸,另加用一種筆意,亦取其意思所在而已,正不必論其事之有無也,而已開唐人小說傳奇之祖矣。
淳于髡一段,純用賦筆,句法奇秀,而優孟學孫叔敖一段,亦有珊珊來遲之致,讀之令人擊節?!?br>
諸玉衡《醉月西廬古文》卷下《書滑稽傳后》:“《史記·楚世家》,莊王即位三年,不出號令,日夜為樂,令國中說:‘有敢諫者死無赦’。伍舉曰:‘愿有進隱?!唬骸续B在阜,三年不蜚不鳴,是何鳥也?”莊王曰:‘三年不蜚,蜚將沖天;三年不鳴,鳴將驚人。舉退矣,吾知之矣?!痘袀鳌罚执居邝照f齊威王云云。按《呂氏春秋·重言篇》載成公賈諫荊莊王,《新序·雜事》載士慶諫楚莊王語,皆大同小異,雖諫之人不同,而所諫之人同作莊王,則當以莊王為正。若齊威王事,不載《國策》?;蚴饭慕璐艘詾榛?,然今人但知齊威王者,比比然也?!?br>
黃世榮《味退居文外集》卷下《書史記滑稽列傳后》:“史公《滑稽傳》凡三人而世次錯繆,讀者疑之,不知此所以為史公之文也。史公承先人之業,網羅舊聞,著為本紀、表、書、世家、列傳,舉凡圣賢君相,縱橫名法,百家九流之徒,與夫禮樂刑政之大,古今因革之殊,既備列之矣。而委巷所傳,故老所述,雖事不必實而說有可存,概從刪棄,所不忍也,故立滑稽之名傳。即以滑稽出之,姑取其言足備懲勸而已,事之信否,所不計也,又何必論其世乎!后之作史者,過于矜慎,稍涉疑似,輒以蓋闕,又其甚者,動執圣賢大學之道,以繩非??上仓?,持論之正,辯者或不能奪,然謹嚴之意多,而搜采之道隘,于是奇偉怪,沒不復見,而文亦侵以秀矣。以史公之義揆之,其不然與!”
柏秀《沅湘通藝錄》卷二《書史記滑稽列傳后》:“載道之言,六經尚矣,至降而為策士,降而為游說,敝屣先王仁義道德之旨,挾功利以聳人主聽聞,其顯赫者,方將朱其轂,紫其綬以牢人間富若貴而識者終鄙之,謂其無與于道也。若滑稽則更下矣,非有管樂之才,蘇張之智,隨陸之辯,班馬之文,所言者皆荒謬無稽之談,所操者皆末流鄙夷之技,不傳可也。而史公必一一傳之何哉?漢自武帝踐祚以來,頗多過舉,游宴征伐神仙土木之事,史不絕書,此正臣子攖鱗折檻之時也。而當日之所謂諫官者,長孺以外,無一人焉。司馬長卿則上《封禪書》矣,主父偃則創立朔方郡矣,盈廷唯諾,順旨飾非,求其如齊髡以一言而罷長夜之飲,優孟以一言而恤故吏之家,優旃以一言而禁暴主之欲者,渺不可得。而其微行上林之諫,置酒宣室之諫,蓬萊求仙之諫,獨出于曼倩一人,滑稽亦何負于國哉!宋廣平擇優人以悟明皇,司馬公傳滑稽以悟武帝,其意一也。而必謂非《詩》、《書》禮樂之正規,彼古人矇瞍師箴之法,夫固有不可以人廢言者,而合必非夫滑稽?!?br>
李景星《史記評議》卷四《滑稽列傳》:“《滑稽列傳》,是太史公游戲文字,唐人小說之祖也。寫極鄙極褻之事,而開首卻從六藝說人。在史公之意,以為常經常法之外,乃有此一種詼諧人物,于世無害,而無事有益,可見天地之大,無奇不有也。‘談言微中,亦可以解紛’,即此二語,已得滑稽要領,一篇主意,正在于此。以下雜采諸書,涉筆成趣,只敘淳于髡、優孟、優旃三人事跡,而局陳開拓,若寫數百年事者,所謂獅子搏兔,亦用全力也。贊語若雅若俗,若正若反,若有理,若無理,若有情,若無情,數句之中,極喜笑怒罵之致,真是神品。褚先生所續,雖已可觀,然較之《史記》,蔓弱甚矣。”
【總案】 本篇為專記滑稽人物的類傳。所謂滑稽,乃是言辭流利,正言若反,思維敏捷,沒有阻難之意;亦即后世用作詼諧幽默之意。司馬遷的《太史公自序》曰:“不流世俗,不爭勢利,上下無所凝滯,人莫之害,以道之用,作《滑稽列傳》?!弊髡咴诒酒性u價了三個人的思想品格,以及他們所起的社會作用。這些贅婿倡優,在當時他們的社會地位極為低下,甚至連一般平民都不如;然而他們的操行見解,以及他們那種逆鱗而諫、議論大事的智慧和勇氣,卻又往往為那些士人所不及,為此司馬遷贊揚他們?!妒酚洝分杏羞@樣一篇滑稽列傳,其本身便是對漢代上流社會的一種莫大的“滑稽”與諷刺。