《先秦散文·孟子·為神農(nóng)之言者許行》原文鑒賞
《先秦散文·孟子·為神農(nóng)之言者許行》原文鑒賞
有為神農(nóng)之言者許行①,自楚之滕,踵門(mén)而告文公曰②:“遠(yuǎn)方之人聞君行仁政,愿受一廛而為氓③。”
文公與之處。
其徒數(shù)十人,皆衣褐④,捆屨⑤,織席以為食。
陳良之徒陳相與其弟辛負(fù)耒耜而自宋之滕⑥,曰:“聞君行圣人之政,是亦圣人也,愿為圣人氓。”
陳相見(jiàn)許行而大悅,盡棄其學(xué)而學(xué)焉。
陳相見(jiàn)孟子,道許行之言曰:“滕君則誠(chéng)賢君也;雖然,未聞道也。賢者與民并耕而食,饔餮而治⑦。今也滕有倉(cāng)廩府庫(kù),則是厲民而以自養(yǎng)也⑧,惡得賢?”
孟子曰:“許子必種粟而后食乎?”
曰:“然。”
“許子必織布而后衣乎?”
曰:“否!許子衣褐”。
“許子冠乎?”
曰:“冠?!?br>
曰:“奚冠?”
曰:“冠素。”
曰:“自織之與?”
曰:“否!以粟易之?!?br>
曰:“許子奚為不自織?”
曰:“害於耕?!?br>
曰:“許子以釜甑爨⑨,以鐵耕乎⑩?”
曰:“然?!?br>
“自為之與?”
曰:“否!以粟易之。”
“以粟易械器者,不為厲陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,豈為厲農(nóng)夫哉?且許子何不為陶冶,舍皆取諸其宮中而用之(11)?何為紛紛然與百工交易?何許子之不憚煩?”
曰:“百工之事固不可耕且為也。”
“然則治天下獨(dú)可耕且為與?有大人之事(12),有小人之事(13)。且一人之身,而百工之所為備,如必自為而后用之,是率天下而路也(14)。故曰,或勞心,或勞力;勞心者治人,勞力者治於人;治於人者食人,治人者食於人,天下之通義也。
“當(dāng)堯之時(shí),天下猶未平,洪水橫流,泛濫於天下,草木暢茂,禽獸繁殖,五谷不登,禽獸逼人(15),獸蹄鳥(niǎo)跡之道交於中國(guó)。堯獨(dú)憂(yōu)之,舉舜而敷治焉(16)。舜使益掌火,益烈山澤而焚之,禽獸逃匿。禹疏九河(17),瀹濟(jì)漯而注諸海(18),決汝漢(19),排淮泗而注之江(20),然后中國(guó)可得而食也。當(dāng)是時(shí)也,禹人年於外,三過(guò)其門(mén)而不入,雖欲耕,得乎?
“后稷教民稼穡(21),樹(shù)藝五谷(22);五谷熟而民人育。人之有道也,飽食、暖衣、逸居而無(wú)教,則近於禽獸。圣人有憂(yōu)之(23),使契為司徒(24),教以人倫,——父子有親,君臣有義,夫婦有別,長(zhǎng)幼有敘,朋友有信。放勛曰(25):“勞之來(lái)之(26),匡之直之,輔之翼之,使自得之,又從而振德之?!ト酥畱n(yōu)民如此,而暇耕乎?
“堯以不得舜為己憂(yōu),舜以不得禹皋陶為己憂(yōu)(27)。夫以百畝之不易為己憂(yōu)者,農(nóng)夫也。分人以財(cái)謂之惠,教人以善謂之忠,為天下得人者謂之仁。是故以天下與人易,為天下得人難??鬃釉唬骸笤?qǐng)蛑疄榫?唯天為大,唯堯則之,蕩蕩乎民無(wú)能名焉!君哉舜也!巍巍乎有天下而不與焉!(28)’堯舜之治天下,豈無(wú)所用其心哉?亦不用於耕耳(29)。
“吾聞?dòng)孟淖円恼?,未聞變于夷者也。陳良,楚產(chǎn)也,悅周公、仲尼之道,北學(xué)於中國(guó)(30)。北方之學(xué)者,未能或之先也。彼所謂豪杰之士也。子之兄弟事之?dāng)?shù)十年,師死而遂倍之(31)!昔者孔子沒(méi),三年之外,門(mén)人治任將歸(32),入揖於子貢,相向而哭,皆失聲,然后歸。子貢反,筑室於場(chǎng)(33),獨(dú)居三年,然后歸。他日,子夏、子張、子游以有若似圣人,欲以所事孔子事之,強(qiáng)曾子(34)。曾子曰:‘不可;江漢以濯之,秋陽(yáng)以暴之(35),皓皓乎不可尚已(36)?!褚材闲U舌之人(37),非先王之道,子倍子之師而學(xué)之,亦異於曾子矣。吾聞出於幽谷遷於喬木者,未聞下喬木而入於幽谷者。《魯頌》曰:‘戎狄是膺(38),荊舒是懲?!芄角意咧邮侵畬W(xué),亦為不善變矣?!?br>
“從許子之道,則市賈不貳(39),國(guó)中無(wú)偽;雖使五尺之童適市(40),莫之或欺。布帛長(zhǎng)短同,則賈相若;麻縷絲絮輕重同,則賈相若;五谷多寡同,則賈相若;屨大小同,則賈相若。”
曰:“夫物之不齊,物之情也;或相倍蓰(41),或相什百,或相千萬(wàn)。子比而同之(42),是亂天下也。巨屨小屨同賈(43),人豈為之哉?從許子之道,相率而為偽者也,惡能治國(guó)家?”
【注釋】 ①神農(nóng):上古傳說(shuō)中的人物。古籍中常與伏羲、燧人并稱(chēng)為“三皇”。相傳,神農(nóng)曾制作農(nóng)具,教民從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn),又曾嘗百草。春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,諸子多托古代圣賢以自重,當(dāng)時(shí)重農(nóng)學(xué)派便標(biāo)榜自己奉行神農(nóng)之言。許行:農(nóng)家代表人物,生平不詳。 ②踵:至,親自到。 ③廛:居住之所。氓:居住效野的百姓。這句的意思是:希望得到一處居室而成為(滕國(guó))的百姓。 ④褐:粗麻布短衣。 ⑤捆:敲打的意思。編草鞋或麻鞋時(shí)要一邊編織一邊敲打使之平整牢固。屨(ju音巨):草鞋。 ⑥陳良:楚國(guó)的儒士。梁?jiǎn)⒊断惹卣嗡枷胧贰氛J(rèn)為陳良就是《韓非子·顯學(xué)篇》中的仲良氏之儒。 ⑦饔餮(sun音孫):熟食。饔:早餐。餮:晚餐。這里做動(dòng)詞用,意思是自己做飯食。 ⑧厲:病,害。 ⑨釜:金屬制的鍋。甑:古代做飯用的瓦器。爨(cuan音篡):燒火做飯。 ⑩鐵:指鐵制的農(nóng)具。 (11)舍:即“什么”,相當(dāng)于今日方言“啥”,意思是什么東西。一切東西之類(lèi)。宮中:即家中。古時(shí)住所無(wú)論貴賤都叫“宮”,秦漢以后才專(zhuān)指帝王所居之處。 (12)大人:近似“君子”的含義,指有地位、有權(quán)勢(shì)、有道德的人。 (13)小人:與“大人”相對(duì)而言,指勞動(dòng)者、卑賤者。 (14)率:引導(dǎo)。路:指奔走道路,無(wú)時(shí)休息。 (15)逼:危害。 (16)敷:遍,布。 (17)九河:相傳古代黃河自孟津以北,分為九條河道。據(jù)《爾雅·釋水》,九河之名是:徒駭、太史、馬頰、覆釜、胡蘇、簡(jiǎn)、 、鉤盤(pán)、鬲津。 (18)瀹(yue):疏導(dǎo)。濟(jì):水名,出自河南濟(jì)源西,東流入海。漯(ta):水名,在山東省朝城縣境。 (19)決:開(kāi)鑿。汝:水名,在河南。漢:水名,源出陜西。 (20)排:排除阻塞。淮泗:皆為水名?;矗河珊幽辖?jīng)安徽入江蘇。泗:源出山東。“決汝漢,排淮泗而注之江”句,古今爭(zhēng)論最多,因?yàn)閾?jù)鄒漢勛、肖穆等人考證,除漢水外,汝、淮、泗都不入江。不過(guò)孟子在此是申述禹治水之功,不必拘泥于字面。 (21)后稷:姓姬,名棄,相傳為周朝的始祖,帝堯時(shí)為農(nóng)師。(22)樹(shù)藝:種植,即栽培。五谷:稻、黍、稷、麥、菽之合稱(chēng)。 (23)有:同“又”。 (24)契(xie):人名,姓子,相傳為殷朝的祖先。 (25)放勛:堯的稱(chēng)號(hào)。放,是大的意思,勛,指功勞。 (26)勞之來(lái)之:勸勉,慰勞。(27)皋陶(yao):人名,相傳為虞舜時(shí)的司法官。 (28)“孔子曰”諸句:可能引自《論語(yǔ)·泰伯》,文字上有出入。蕩蕩乎:廣遠(yuǎn)無(wú)邊的樣子。名:稱(chēng)許,稱(chēng)贊。與:相干,參與。 (29)亦:作副詞,只是,只不過(guò)的意思。 (30)中國(guó):指中原地區(qū)。 (31)倍:背,背叛。 (32)治任;準(zhǔn)備行裝。治:整治,收拾。任:負(fù)擔(dān),指行李。 (33)場(chǎng):指墳場(chǎng)、墳地。 (34)強(qiáng):勉強(qiáng)。(3 5⑤秋陽(yáng):秋天的太陽(yáng)。周歷七、八月,實(shí)為夏歷五、六月。秋陽(yáng)實(shí)際上是夏天的太陽(yáng)。暴:同“曝”,曬。 (36)皓皓(hao音浩):光亮潔白的樣子。 (37)鴃(jue音決):伯勞鳥(niǎo)。舌,指說(shuō)話(huà)快而難懂,如同鳥(niǎo)語(yǔ)。 (38)膺:擊退,抵御。這二句見(jiàn)于《詩(shī)經(jīng)·魯頌·閟宮》。 (39)市賈不貳:市場(chǎng)上的價(jià)格一致。賈:通“價(jià)”。 (40)五尺之童:指小孩子。古代尺短,五尺只相當(dāng)于現(xiàn)在的三尺多。 (41)倍:一倍。蓰(xi):五倍。 (42)比:次。整齊一致的意思。 (43)巨屨:指制作粗糙的鞋。小屨:指制作精致的鞋。
【今譯】 有一個(gè)奉行神農(nóng)氏學(xué)說(shuō)、名叫許行的人,從楚國(guó)來(lái)到腺?lài)?guó),登門(mén)求見(jiàn)滕文公說(shuō):“我這個(gè)來(lái)自遠(yuǎn)方的人聽(tīng)說(shuō)您施行仁政,希望能到到一處住宅,當(dāng)您的百姓。”
膝文公便撥給他住宅。
他的幾十個(gè)門(mén)徒,都穿著粗麻布短衣,靠打草鞋編席子為生。
陳良的門(mén)徒陳相和他的弟弟陳辛,扛著農(nóng)具從宋國(guó)來(lái)到滕國(guó),說(shuō):“聽(tīng)說(shuō)大王實(shí)行圣人之政,那么您也是圣人了,我們?cè)敢庾鍪ト说陌傩??!?br>
陳相見(jiàn)到許行,非常高興,完全拋棄了他以前所學(xué)的東西而向許行學(xué)習(xí)。
陳相見(jiàn)到孟子,轉(zhuǎn)述許行的話(huà)說(shuō):“滕文公確實(shí)是個(gè)賢明的君主;盡管這樣,他還是沒(méi)有懂得真正的道理。賢明的君主應(yīng)該跟百姓一道耕種來(lái)維持生活,自己動(dòng)手做飯又管理國(guó)家。如今滕國(guó)有糧倉(cāng)財(cái)庫(kù),這是損害百姓來(lái)奉養(yǎng)自己,怎能算是賢君呢?”
孟子問(wèn):“許先生一定是親手種了莊稼然后才吃飯嗎?”
回答說(shuō):“是的?!?br>
孟子問(wèn):“許先生一定是親手織布然后才穿衣服嗎?”
回答說(shuō):“不是的!許先生只穿粗麻布短衣?!?br>
孟子問(wèn):“許先生戴帽子嗎?”
回答說(shuō):“戴。”
孟子問(wèn):“戴什么樣的帽子?”
回答說(shuō):“戴白綢帽?!?br>
孟子問(wèn):“他自己親手織的嗎?”
回答說(shuō):“不是的!是用糧食換來(lái)的。”
孟子問(wèn):“許先生為什么不自己織?”
回答說(shuō):“因?yàn)闀?huì)影響種莊稼。”
孟子問(wèn):“許先生用鍋甑做飯,用鐵器耕田嗎?”
回答說(shuō):“是的。”
孟子問(wèn):“是他親手制作的嗎?”
回答說(shuō):“不是的。是用糧食換來(lái)的?!?br>
孟子說(shuō):“農(nóng)夫用糧食換取炊具農(nóng)具,不能說(shuō)是損害了瓦匠鐵匠;瓦匠鐵匠也用自己制作的器具來(lái)?yè)Q取糧食,難道就是損害了農(nóng)夫嗎?而且,許先生為什么不親自燒窯煉鐵,什么東西都從自己家中取用呢?為什么要不斷地和各種工匠進(jìn)行交易呢?許先生為什么這樣不怕麻煩呢?”
陳相回答說(shuō):“各種工匠的工作本來(lái)就不可能一面耕種一面去干啊?!?br>
孟子說(shuō):“那么,難道治理國(guó)家就偏偏可以一面耕種一面去干嗎?官吏有官吏的事,百姓有百姓的事。況且,一個(gè)人生之所需,各種工匠的產(chǎn)品都是必備的,如果必定要自己制造出來(lái)才用,這是驅(qū)趕天下的人疲于奔命啊。所以說(shuō),有的人操勞心思,有的人耗費(fèi)力氣;操勞心思的人治理別人,勞動(dòng)力氣的人被人治理;被人治理的人供養(yǎng)別人,治理人的人被別人供養(yǎng)。這是普天之下通行的道理。
“在堯的時(shí)代,天下還沒(méi)有安寧,洪水縱橫流溢,泛濫成災(zāi),野草樹(shù)木繁茂叢生,野禽猛獸滋生成群,五谷沒(méi)有收成,禽獸危害人類(lèi),中原大地到處是獸蹄鳥(niǎo)跡。堯?yàn)榇藨n(yōu)慮,便選拔舜來(lái)負(fù)責(zé)治理。舜派伯益掌管火政,伯益使用烈火將山野沼澤的草木燒毀,于是鳥(niǎo)獸都逃跑躲藏起來(lái)。大禹又疏通了九條河流,疏導(dǎo)濟(jì)水、漯水,使它們流入大海,開(kāi)掘了汝水、漢水,疏浚了淮水、泗水,使它們注入長(zhǎng)江,從此中原地區(qū)才能夠耕種灌溉,人民才有飯吃。在那個(gè)時(shí)候,大禹在外治水八年,三次經(jīng)過(guò)自己的家門(mén)都沒(méi)有回去,即使他想種莊稼,辦得到嗎?
“后稷教導(dǎo)百姓耕種收獲,栽培五谷,五谷成熟了,百姓才能生長(zhǎng)養(yǎng)育。做人有一定的規(guī)范,如果吃飽、穿暖、住得舒適而缺乏教育,那就和禽獸差不多了。圣人又為此憂(yōu)慮,便派契擔(dān)任司徒,用人倫道德來(lái)教導(dǎo)百姓,——父子之間有血緣之親,君臣之間有尊卑之禮,夫婦之間有內(nèi)外之別,老少之間有長(zhǎng)幼之序,朋友之間有真誠(chéng)之信。堯說(shuō):‘要?jiǎng)衩闼麄儯矒崴麄?,開(kāi)導(dǎo)他們,糾正他們,幫助他們,照顧他們,使他們各得其所,再進(jìn)一步因勢(shì)利導(dǎo)地提高他們的道德修養(yǎng)。’圣人為百姓如此擔(dān)憂(yōu),自己哪里有閑暇去種莊稼呢?
“堯把得不到舜這樣的人才當(dāng)作自己的憂(yōu)慮,舜把得不到禹和皋陶這樣的人才當(dāng)作自己的憂(yōu)慮。至于把一百畝地耕種得不好當(dāng)作自己的憂(yōu)慮,那就是農(nóng)夫了。把錢(qián)財(cái)分給別人叫恩惠,把為善的道理教給別人叫忠厚,替天下百姓物色到賢才叫仁愛(ài)。所以說(shuō),把天下讓給別人容易,為天下選薦賢才卻很困難??鬃诱f(shuō)過(guò):‘偉大啊,堯這位君主!只有天最偉大,只有堯能夠效法天,(他的德行)廣闊無(wú)邊啊,人們不知怎樣來(lái)贊美他!舜真是一位好君主啊,他的功績(jī)無(wú)比崇高,雖然擁有天下,卻好象與自己無(wú)關(guān)(并不以此為榮耀)?!瘓?、舜治理天下,難道是無(wú)所用心嗎?只不過(guò)沒(méi)有用在種莊稼上罷了。
“我只聽(tīng)說(shuō)過(guò)用中原的風(fēng)俗來(lái)教化蠻夷,卻沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)用蠻夷的風(fēng)俗來(lái)改變中原。陳良,本來(lái)是在楚國(guó)出生的,他喜愛(ài)周公、孔子的學(xué)說(shuō),由南而北到中原來(lái)學(xué)習(xí)。北方的讀書(shū)人還沒(méi)有能超過(guò)他的,他真稱(chēng)得上是豪杰之士了。你們兄弟向他學(xué)習(xí)了數(shù)十年,他一死,就背叛了他。從前孔子去世后,他的弟子們守墓三年,才收拾行李準(zhǔn)備回去,去子貢那里作揖告別,相對(duì)痛哭,都泣不成聲,然后才歸家。子貢又回來(lái),在墓地蓋了房子,獨(dú)自又住了三年,然后才肯歸家。過(guò)了些時(shí)候,子夏、子張、子游認(rèn)為有若的相貌跟孔子近似,便想要象侍奉孔子一樣的侍奉他,勉強(qiáng)曾子同意。曾子說(shuō):‘不行??鬃拥钠返潞帽扔媒?、漢之水洗滌過(guò),用夏天的太陽(yáng)曝曬過(guò),光明潔白得無(wú)以復(fù)加,(誰(shuí)能跟孔子相比呢?)’如今許行這個(gè)說(shuō)話(huà)象鳥(niǎo)一樣怪腔怪調(diào)的南蠻之人,指責(zé)先圣前賢的學(xué)說(shuō),你竟然背叛了你的老師而向他學(xué)習(xí),這和曾子的態(tài)度多么不同啊。我聽(tīng)說(shuō)過(guò)(小鳥(niǎo))飛出那幽暗的深谷遷往高大的樹(shù)木上,卻沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)離開(kāi)高大樹(shù)木而飛進(jìn)幽暗山谷的?!遏旐灐分姓f(shuō):‘應(yīng)該攻擊戎狄,應(yīng)該懲罰荊舒’。周公尚且要攻擊荊蠻狄夷,你卻要向他學(xué)習(xí),也算是越變?cè)綁牧??!?br>
陳相說(shuō):“如果聽(tīng)從許先生的學(xué)說(shuō),就可以做到市場(chǎng)上物價(jià)一致,城市中沒(méi)有人弄虛作假,即使是讓兒童去買(mǎi)東西,也沒(méi)有人欺騙他。棉布絲綢長(zhǎng)短相同,價(jià)錢(qián)一樣;麻線絲綿輕重相同,價(jià)錢(qián)一樣;谷米多少相同,價(jià)錢(qián)一樣;鞋子大小相同,價(jià)錢(qián)也一樣?!?br>
孟子說(shuō):“各種東西的貴賤不同,是由物品的質(zhì)量決定的。有的相差一倍、五倍,有的相差十倍、百倍,有的相差千倍、萬(wàn)倍。你要使它們的價(jià)格整齊劃一,那是擾亂天下。制作粗糙的鞋和精工細(xì)作的鞋都是一個(gè)價(jià)錢(qián),人家難道肯干?聽(tīng)從許先生的主張,不過(guò)是讓人們紛紛伙同起來(lái)弄虛作假而已,怎么能治理好國(guó)家呢?”
【集評(píng)】 清·趙承謨:心中有此一段妙理且不說(shuō)出,先從他衣食日用、一身不能兼為者層層詰問(wèn),令無(wú)可回護(hù)躲閃,然后隨機(jī)駁倒。(《孟子文評(píng)》)
清·牛運(yùn)震:八問(wèn)參差離奇。《管子》問(wèn)篇,《戰(zhàn)國(guó)策》中詰辯文字俱似此。寫(xiě)一狡猾犯人,機(jī)警問(wèn)官,兩下機(jī)鋒如畫(huà)。(《孟子論文》)
清·王介山:“此是一篇大落墨文字,汪洋浩瀚,踔厲雄奇,真是前無(wú)古后無(wú)今,后世大家能得其似者,獨(dú)昌黎耳。(《孟子讀法附記》)
清·吳闿生:此乃大片段文字,一氣盤(pán)旋到底,淋漓恣放,最見(jiàn)孟子偉岸氣象。自篇首至“惡得賢”乃是設(shè)案,先將原委敘明,以下便可任情排擊,無(wú)所瞻徇。自“孟子曰”至“不可耕且為也”,詰難陳相,如飄風(fēng)急雨之驟至,其勢(shì)至迅急,卻是盡力盤(pán)旋;“然則治天下獨(dú)可耕且為與”一句始將主意逼出,精神畢見(jiàn)。……“堯之時(shí)”以下連接數(shù)大段皆難并耕之說(shuō),氣勢(shì)如重山復(fù)嶺排迭壓下,又如江潮海浪復(fù)沓并至,不可抵御;而云雷鱗介珍怪之屬咸沒(méi)于其中。(《孟子文法讀本》)
【總案】 本篇選自《孟子·滕文公上》。其主要內(nèi)容是孟子對(duì)當(dāng)時(shí)重農(nóng)學(xué)派的批駁,反映了當(dāng)時(shí)各種學(xué)派的不同主張。
許行是農(nóng)家,強(qiáng)調(diào)絕對(duì)的自給自足,到滕國(guó)后有門(mén)徒數(shù)十人,而且原來(lái)信奉儒學(xué)的陳相見(jiàn)到許行后“盡棄其學(xué)而學(xué)焉?!笨梢?jiàn)這一學(xué)派在當(dāng)時(shí)還是有一定影響的。許行之強(qiáng)調(diào)絕對(duì)的自給自足,要求君主“與民并耕而食,饔餮而治”,可能是由于不滿(mǎn)當(dāng)時(shí)統(tǒng)治者的殘暴兼并和對(duì)人民的掠奪。但是這種主張顯然是不切實(shí)際,有礙于社會(huì)生產(chǎn)進(jìn)步。
孟子在文章中先從人類(lèi)最基本的生活要求談起,指出“一人之身,而百工之所為備”,闡明商品交換、社會(huì)分工的必然性及必要性,宣傳自己的政見(jiàn),并且批評(píng)陳相背棄師尊的行為。最后又批駁了許行關(guān)于一切物品同量皆同價(jià)的觀點(diǎn),指出“物之不齊,物之情也”,產(chǎn)品質(zhì)量不同,價(jià)格自然也應(yīng)當(dāng)不同;如果象許行那樣硬要把它們拉平,是違背天理物情的。
在這里,孟子抓住對(duì)方觀點(diǎn)的要害,層層深入,步步進(jìn)攻,咄咄逼人,充分揭露了許行之說(shuō)的荒謬,鞭辟入里。