《柳宗元·至小丘西小石潭記》文章鑒賞
《柳宗元·至小丘西小石潭記》文章鑒賞
從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴珮環(huán),心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸卷石底以出,為坻①為嶼,為嵁②為巖。青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。日光下澈,影布石上,佁③然不動(dòng);俶爾④遠(yuǎn)逝;往來翕忽,似與游者相樂。
潭西南而望,斗折⑤蛇行,明滅可見。其岸勢(shì)犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。
同游者,吳武陵、龔右⑥,余弟宗玄;隸而從者,崔氏二小生,曰恕己,曰奉壹。
【注】
①坻(chí池):水中高地。②嵁(k?。羁埃翰黄教沟纳綆r。③佁(chì翅):癡呆的樣子。④俶(chù觸)爾:靈動(dòng)的樣子。⑤斗折:像北斗星那樣曲折。⑥吳武陵:信州(今江西上饒)人,唐憲宗元和初年進(jìn)士,因罪被貶永州,與柳宗元交好。龔右:有版本作龔古,生平不詳。
本篇是“永州八記”中的第四篇,作于唐憲宗元和年(806),后人又稱為《小石潭記》。文章記敘了作者游玩的整個(gè)過程,以優(yōu)美的語言描寫了“小石潭”的美妙景色,及其周圍幽深冷寂的景色和氣氛,含蓄地抒發(fā)了作者貶居生活中孤凄悲涼的心情,是一篇情景交融的佳作。
文章一開頭,便引導(dǎo)人們向小丘的西面步行一百二十步。來到一處竹林,隔著竹林,能聽到水流動(dòng)的聲音。“篁竹”就是成林的竹子;“如鳴佩環(huán)”是形容流水的聲音的清脆悅耳,猶如玉佩玉環(huán)相互撞擊時(shí)發(fā)出的聲響。文章由景及情,寫來極為自然。“伐竹取道,下見小潭”,在濃密的竹林之中,砍伐出一條小道來,終于見到一個(gè)小小的池潭。至此,小石潭的全部面目才呈現(xiàn)在人們面前。
這一番由小丘到篁竹,柳宗元采用“移步換景”的手法,在移動(dòng)變換中引導(dǎo)我們?nèi)ヮI(lǐng)略各種不同的景致,具有極強(qiáng)的動(dòng)態(tài)的畫面感。由篁竹到聞水聲,再由水聲尋到小潭,既是講述了發(fā)現(xiàn)小潭的經(jīng)過,同時(shí)也充滿了懸念和探奇的情趣,逐漸地在人們眼前展開一幅美妙的圖畫。
此后,作者便開始工筆描繪,景物刻畫細(xì)膩、逼真。“水尤清洌,全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻為嶼,為堪為巖。”“坻”即為水中的高地;“嶼”是小島;“堪”“巖”都是巖石的各種形態(tài)??傊@完全是一個(gè)由各種形態(tài)的石頭圍出的池潭,所以,作者為它起名曰小石潭。“青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂”就是作者對(duì)于池潭上景物的描繪了。有青青的樹和翠綠的藤蔓,它們纏繞在一起,組成一個(gè)綠色的網(wǎng),點(diǎn)綴在小潭的四周,參差不齊的枝條,隨風(fēng)擺動(dòng)。這潭上的描繪僅12個(gè)字,便將小石潭周圍的極幽極佳的景致展現(xiàn)在人們面前。
第二段,作者描寫的是潭水和游魚。尤其是對(duì)潭中游魚的描繪,雖只寥寥幾句,只說魚則“空游無所依”,在水中游動(dòng)的魚兒,不像是在水里,而是像在空中游動(dòng)。極其準(zhǔn)確地寫出潭水空明澄澈的程度和游魚的形神姿態(tài),其生動(dòng)傳神的筆觸、繪聲繪影的手法,令人愈加覺出小潭的美妙。
第三段探究小石潭的水源及潭上景物,主要采用了比喻的手法來進(jìn)行。“潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢(shì)犬牙差互,不可知其源。”向西南望過去,一條小溪逶迤而來,形狀像是北斗七星那樣曲折,又像是一條蛇在游動(dòng),有的地方亮,有的地方暗。小溪兩岸高高低低,犬牙相錯(cuò),凸凹不平。
緊接著,“坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。”坐在小石潭上,四周環(huán)抱著密密的竹子和樹木,非常寂靜,見不到人,令人神色凄涼,骨徹心寒,精神上也不免悲愴幽涼。寫出了作者對(duì)小石潭總的印象和感受。因?yàn)樗木硾r太幽清了,不適宜讓人長久地呆下去,便題了字后離去。在這一段中,作者突出地寫了一個(gè)“靜”字,并把環(huán)境中的靜深入到心神中去,令人感到“其境過清不可久居”,寫出了一種凄苦孤寂的心境。這無疑是作者被貶后心情的曲折反映,極富藝術(shù)感染力。
全文寂寞清幽,郁郁落落,形似寫景,實(shí)則寫心。聽到悅耳的水聲,看到美麗的小石潭,欣賞著美麗的魚兒,作者感到快樂,暫時(shí)忘掉了煩惱失意,然而一經(jīng)凄清環(huán)境的觸發(fā),憂傷、悲涼的心境便會(huì)流露出來。畢竟快樂是暫時(shí)的,而凄愴是長久的。面對(duì)這種原始的凄愴之景,或許更感到難受,或許更激起作者凄涼的聯(lián)想,因此形成了感情從“樂”到“凄”的大幅度轉(zhuǎn)變。
后人評(píng)論
沈德潛《唐宋八大家古文讀本》:“記潭中魚數(shù)語,動(dòng)定俱妙。后全在不盡,故意境彌深。”