[南北朝]劉義慶《王藍(lán)田性急與王藍(lán)田自制》原文與注釋
王藍(lán)田性急
[南北朝]劉義慶
【文意】
王藍(lán)田性情急躁,有一次吃煮雞蛋,用筷子去戳,雞蛋光滑,沒有刺中,他便大怒,抓起來丟擲在地;地板光滑,雞蛋在地板上團(tuán)團(tuán)旋轉(zhuǎn)不止,他又急忙下地沖過去,想用腳上木屐的屐齒在地板上蹍碎它,卻又沒有踏中??。此時,王藍(lán)田怒不可遏,從地上把雞蛋拾起,塞入口中,將它咬破,而后立即狠狠吐出??。
王羲之聞聽此事放聲大笑,說:“即便是王安期有如此之性情,尚且不值一提,更何況王藍(lán)田!”
【原文】
王藍(lán)田性急 ① ??。嘗食雞子,以著刺之不得,便大怒,舉以擲地。雞子于地圓轉(zhuǎn)未止,仍下地以屐齒蹍之,又不得 ② 。瞋(chēn)甚,復(fù)于地取納口中,嚙(niè)破,即吐之。
王右軍聞而大笑,曰:“使安期有此性,猶當(dāng)無一毫可論,況藍(lán)田耶 ③ ?”
【注釋】
①王藍(lán)田:王述,東晉時人,襲爵位藍(lán)田侯,故稱。②屐(jī):這里指有齒木鞋。家常穿木屐是南朝當(dāng)時人之風(fēng)習(xí)。③王右軍:東晉著名書法家王羲之,曾官為右軍將軍,他一向與王藍(lán)田不睦,瞧不起他。安期:即王述之父,王承,字安期。
王藍(lán)田自制
[南北朝]劉義慶
【文意】
謝無奕性格粗魯倔強(qiáng),因某事與王藍(lán)田不相投合,便一個人來王藍(lán)田處當(dāng)面指責(zé),以致惡語相加,肆意詬罵。王藍(lán)田表情嚴(yán)肅,面壁而坐,一動不敢動。過了半天,謝無奕已離開很久了,他才轉(zhuǎn)頭問身邊的差役,說:“走了沒?”回答說:“早已走了。”然后,王藍(lán)田才重又復(fù)位坐正。王藍(lán)田這種性急如火之人,卻能如此忍耐和寬容,令當(dāng)時的人們十分贊嘆。
【原文】
謝無奕性粗強(qiáng) ① 。以事不相得,自往數(shù)王藍(lán)田,肆言極罵。王正色面壁,不敢動。半日,謝去良久,轉(zhuǎn)頭問左右小吏,曰:“去未?”答云:“已去。”然后復(fù)坐。時人嘆其性急而能有所容。
【注釋】
①謝無奕(yì):謝奕,字無奕;謝安之兄,謝玄之父。
【述評】
王藍(lán)田“食雞子”的過程固然可笑,其躁急與任性像個孩子,顯得十分滑稽。然而,他在面對與人的矛盾沖突時卻能嚴(yán)格地自我克制,說明他不僅有理智而且有意志力。應(yīng)該說克己,是待人處事和成就事業(yè)的必要條件。一個品德優(yōu)秀的人,必須培養(yǎng)自律的能力與習(xí)慣。