忍學(xué)《奴婢之忍第九十五》譯文與賞析
奴婢之忍第九十五
奴婢之忍第九十五
人有十等,以賤事貴,耕樵為奴,織爨為婢。父母所生,皆有血?dú)猓l督太苛,小人怨詈。
陶公善遇,以囑其子。陽城不瞋易酒自醉之奴,文烈不譴糴米逃奔之婢。二公之性難齊,元亮之風(fēng)可繼。噫,可不忍歟!
【譯文】
古人認(rèn)為,人有貴賤,分為十等,卑賤的人應(yīng)該侍奉高貴的人。耕田砍柴的人叫做奴,織布燒飯的人叫做婢。奴婢同樣也是父母所生,都是有血?dú)猓衅咔榱娜耍绻麑?duì)待他們過于苛刻和嚴(yán)厲,那么就會(huì)引起他們的怨恨和咒罵。
東晉陶潛,善待奴婢,曾經(jīng)寫信囑咐兒子,要他好好對(duì)待他的家奴。唐朝陽城并沒有責(zé)怪將米換成酒后喝得醉醺醺的奴仆,北魏房文烈并沒有責(zé)怪借買米之機(jī)外逃好幾天的婢女。陽城和房文烈的忍性和度量是常人難以匹敵的,但陶潛的敦厚之風(fēng)還是可以學(xué)習(xí)繼承的。唉!奴婢雖然身份卑微,但同樣是父母所生,是活生生的人,對(duì)于他們的過失怎能苛刻責(zé)罵呢!
【評(píng)析】
古人認(rèn)為,人分為十等,低賤的人應(yīng)該侍奉高貴的人。男仆人叫奴,女仆人叫婢。地位尊貴的人有自己的尊嚴(yán),地位低下的人同樣也有自己的尊嚴(yán)。地位低下者沒有權(quán),沒有勢(shì),沒有錢財(cái),剩下的也只有尊嚴(yán)了。所以,地位低下者是很在意這最后的尊嚴(yán)的。假如,你有錢有勢(shì),但是你也要記住給那些地位低下者保留那么一點(diǎn)自尊。當(dāng)然,尊重別人的做法很多:不過分責(zé)備他人,不損害他人的自尊心,是最重要的一點(diǎn)。
典例闡幽 待人處事,不分尊卑
東晉陶潛,字元亮,潯陽人。他在彭澤當(dāng)縣令時(shí),沒有將家屬都帶到城中,而是將自己的一個(gè)做苦力的仆人送回家,給兒子們幫忙。同時(shí),他又寫了一封信,說:“你們的日常費(fèi)用很難自給,所以派一個(gè)仆人幫助你們打柴擔(dān)水,他也是人家的孩子,你們應(yīng)當(dāng)好好待他。”
唐朝陽城,字亢宗,定州北平人,唐德宗時(shí)為諫議大夫。一天,他家中沒有了糧食,派人去取米,仆人卻將米換成酒喝掉了,醉倒在路上。陽城見他久去不回,便與弟弟一起出去迎接,這時(shí)見仆人酒醉睡在路上,還沒有醒,于是將他背回來。仆人酒醒以后,責(zé)怪自己。陽城對(duì)他說:“天氣太冷,飲一點(diǎn)酒,有什么可自責(zé)的呢?”這樣以自己的心設(shè)身處地為一個(gè)仆人著想的主人,仆人怎么能不尊重他呢?人是有感情的,你對(duì)他好,他自然心存感激,你對(duì)他尊重,他也會(huì)回報(bào)你,更敬重你。
北魏房文烈,性情溫和,從不發(fā)怒。他任吏部侍郎時(shí),有一段時(shí)間,陰雨連綿,家中斷了口糧。房文烈派奴婢出去買米,奴婢卻乘機(jī)逃走了,過了三四天才回來。房文烈對(duì)她說:“全家都沒有吃的了,你跑到哪里去了呢?”竟沒有打她。
其實(shí),陶淵明的教養(yǎng)可以學(xué)習(xí),而陽城、房文烈兩位性情與度量卻是難以企及的。他們深知只有尊敬他人,才會(huì)為他人所尊敬的道理,并能夠忍耐住自己作為主人對(duì)下人不屑一顧、趾高氣揚(yáng)的態(tài)度。