《方孝孺·幼儀雜箴二十首有序》原文注釋與譯文
《方孝孺·幼儀雜箴二十首有序》原文注釋與譯文
道之于事②,無乎不在。古之人,自少至長,于其所在,皆致謹焉,而不敢忽。故行、跪、揖、拜、飲、食、言、動有其則,喜、怒、好、惡、憂、樂、取、予有其度。或銘于盤盂③,或書于紳笏④。所以養其心志,約其形體者,至詳密矣。其進于道也,豈不易哉?后世教無其法,學失其本,學者汩于名勢之慕⑤,利祿之誘,內無所養,外無所約,而人之成德者難矣⑥。予病乎此也,蓋久欲自其近而易行者為學,而未能。因列所當勉之目為箴,揭于左右⑦,以攻己闕⑧,繇乎近而至乎遠⑨。蓋始諸此⑩,非謂足以盡乎自修之事也。
坐
維坐容(11),背欲直。貌端莊,手拱臆(12)。仰為驕,俯為戚(13)。毋箕以踞(14),欹以側(15)。堅靜若山,乃恒德(16)。
立
足之比也(17),如植手之恭也(18),如翼其中也(19),敬而外也。直不為物遷,進退可式(20)。將有立乎圣賢之域。
行
步履欲重,容止欲舒(21)。周旋遲速,與仁義俱(22)。行不畔乎仁義(23),是為坦途。
寢
形倦于晝,夜以息之。寧心定氣,勿妄有思。偃勿如伏(24),仰勿如尸。安養厥德(25),萬化之基(26)。
揖
張拱而前(27),肅以紓敬(28)。上手宜徐,視瞻必定。勿游以傲(29),勿佻以輕。遠恥辱于人,動必以正。
拜
古拜有九,今存其一。數之多寡,尊卑以秩(30)。宜多而寡,倨以取禍(31)。宜寡而多,為諂為阿(32)。以禮制事(33),不爽其宜(34)。
食
珍腴之慚(35),不若藜藿之甘(36)。萬鐘之尸居(37),不若釜庾之有為(38)。茍無待于富貴,夫孰得而貧賤之。噫!
飲
酒之為患,俾謹者荒(39),俾莊者狂,俾貴者賤,而存者亡。有家有國,尚慎其防。
言
發乎口,為臧為否(40)。加乎人,為喜為嗔。用乎世,為成為敗。傳乎書,為賢為愚。嗚呼!其發也,可不慎乎!
動
吾形也人,吾性也天。不天之祗(41),而人之隨。徇人而忘反(42),不棄其天,而淪于禽獸也幾希。
笑
中之喜,笑勿啟齒。見其異,勿侮以戲。內既病乎德,外為禍階。抵掌絕纓,匪優則俳(43)。
喜
得乎道而喜,其喜曷已。得乎欲而喜,悲可立俟(44)。惟道之務,惟欲之去。顏孟之道(45),反身則至。
怒
世人于怒,傷暴與遽(46)。切齒攘袂(47),不審厥慮(48)。圣賢不然,以道為度。揆道酬物(49),己則無與。暴遽是懲,圣賢是師。顏之好學,自此而推(50)。
憂
惰學與德,汝日戚戚(51)。憂為有益,名位不光。惟日憂傷,汝志則荒。棄其所當憂,而憂其不必憂。世之人皆然,汝孰憂哉,勉于自修。
好
物有可好,汝勿好之。德有可好,汝則效之。賤物而貴德,孰謂道遠,將允蹈之(52)。
惡
見人不善,莫不知惡。己有不善,安之不顧。人之惡惡,心與汝同。汝惡不改,人寧汝容。惡己所可惡,德乃日新。己無不善,斯能惡人。
取
非吾義,錙銖勿視(53)。義之得,千駟無愧(54)。物有多寡,義無不存。畏非義如毒螫(55),養氣之門(56)。
與
有以處己,有以處人。彼受為義,吾施為仁。義之不圖,陷人為利。私惠雖勞(57),非仁者事。當其可與,萬金與之。義所不宜,毫發拒之。
誦
誦其言,思其義。存諸心,見乎事。以靜畜德(58),以靜養志。日化歲加,山立川駛。圣道卓然,焉敢不至。
書
德有余者,其藝必精。藝本于德,無為而名。惟藝之務,德則不至。茍極其精,世不之貴。汝書不美,自視不善。德不若人,乃不知憂。先乎其大(59),后乎其細。大或可傳,人不汝棄。
【注釋】
①儀:禮節。
②道:思想,學說。
③盂(yu):盛飲食或其他液體的圓形器皿。
④紳(shen):古代士大夫束在衣外的大帶。《論語·衛靈公》:“子張書諸紳”。邢昺疏:“以帶束腰,垂其余以為飾,謂之紳。”古人常把自己應該注意或遵守的格言或詞句寫在上面。笏(hu):古代大臣朝見時手中所執的狹長板子,用玉、象牙或竹片制成,以為指畫或記事之用,也叫“手板”。
⑤汩:(gu):沉溺。
⑥成德:養成道德。
⑦揭:揭示。
⑧闕(que):過失,錯誤。
⑨繇(you):通“由”。從,自。
⑩蓋:發語詞。
(11)維:句首語氣詞。
(12)臆(yi):胸。
(13)戚:憂愁,悲傷。
(14)箕(ji):簸箕。踞(ju):蹲或坐。箕踞:坐時兩腳伸直岔開,形似簸箕。一說屈膝張足而坐。古人認為是一種輕慢的態度。
(15)欹(qi):通“攲”,傾斜。側:偏,不正。
(16)恒德:《易·恒》:“恒其德,貞,婦人吉,夫子兇。”后用以指恒久不變的德性。
(17)比:并列。
(18)植手:似為行跪拜禮時兩手拄地。
(19)翼:小心翼翼。
(20)式:榜樣,模范。(21)容止:儀容舉止。
(22)俱:在一起。
(23)畔:通“叛”。
(24)偃(yan):仰臥。引申為倒下、臥倒的通稱。
(25)厥:其。
(26)萬化:萬事萬物。
(27)拱:兩手合抱致敬。
(28)紓(shu):通“抒”。
(29)游:虛浮不實。
(30)秩:秩序,常度。
(31)倨(ju):傲慢。
(32)阿(e):曲從,迎合。
(33)制事:謂處理政治、軍事等重大事件。《書·仲虺之誥》:“王懋昭大德,建中于民,以義制事,以禮制心,垂裕后昆。”
(34)爽:失,差。
(35)珍腴(yu):珍奇肥美的食品。
(36)藜藿(huo):粗劣的飯菜。《史記·太史公自序》:“糲糧之食,藜藿之羹。”張守節《正義》:“藜,似藿而表赤;藿,豆葉。”
(37)萬鐘:鐘,古量名。《左傳·昭公三年》:“釜十則鐘”。杜預注:“[鐘]六斛四斗。”萬鐘,指大量的糧食。后世多指優厚的俸祿。尸居:猶尸位,喻人居其位而不干事。
(38)釜(fu):炊器。斂口,圜底,或有雙耳。有鐵制的,也有銅制和陶制的。庾(yu):露天的積谷處。
(39)俾(bi):使。荒:迷亂。
(40)臧(zang):善。否(pi):惡。
(41)祗(qi):敬。
(42)徇(xun)人:曲從于人。
(43)優:扮演雜戲的人。俳(pai):雜戲,滑稽劇。這里也指扮演雜戲的人。
(44)俟(si):等待。
(45)顏:顏淵,孔子弟子。孟:孟子。
(46)暴:兇暴,暴虐。遽(ju):疾速。
(47)攘袂(mei):捋袖子。
(48)審:詳知,明悉。
(49)揆(kui):度量,揣度。
(50)推:推想。
(51)戚戚:憂懼貌。
(52)允蹈:恪守,遵循。
(53)錙(zi)銖(zhu):錙、銖都是古代很小的重量單位。比喻極微小的數量。
(54)駟(si):古代一車套四馬,因以稱一車所駕之四馬或駕四馬之車。
(55)螫(zhe):蜂、蝎等刺人。《史記·淮陰侯列傳》:“猛虎之猶豫,不如蜂蠆之致螫。”
(56)養氣:孟子提出的修養方法。《孟子·公孫丑上》:“我善養吾浩然之氣。”認為養氣須先“持其志,無暴其氣”,有堅定的信念和目標,同時“配義與道”,遵循道德規范,注意平時的道德意識和行為的積累,以使其氣“至大至剛”,“塞乎天地之間”。
(57)惠:仁慈,給人以好處。
(58)畜(xu):積蓄。
(59)先乎其大:先立其大者。
【譯文】
道對于事來說,無處不在。古代的人,自年少到年長,在他生活所在的范圍內,都很謹慎,而不敢馬虎。故行、跪、揖、拜、飲、食、言、動有準則,喜、怒、好、惡、憂、樂、取、予有原則。有的在盤盂上刻銘文,有的在大帶上、笏上寫字。用來培養他的心志,約束他的形體,很詳密。他們進入到道中,豈不容易嗎?后世教育沒有這個方法,學習失去了根本,學習的人陷入到對名勢的羨慕、對利祿的誘惑中了,內部沒有什么修養,外部沒有什么約束,而人們養成道德就難了。我針對這個毛病,很久就想從就近而易行的地方學習,而沒有做到。因而列舉所當勉勵的細目寫成箴,揭示在左右,來批評自己的不足。由近及遠,從這里開始。不是說有了這些就把應該修養的事已經說完了。
坐
坐的姿態,背要直,容貌端莊,手放在胸前。仰視是驕傲,俯視是悲傷。不要把兩腿伸直岔開,形似簸箕,也不要傾斜不正。堅定安靜像一座山一樣,這才是恒久不變的品德。
立
兩足并列,如同行跪拜禮時兩手拄地那樣恭敬,內心小心翼翼,而外表恭敬。正直不因外物而改變,進退可作典范。將要立于圣賢的境界。
行
步履要穩重,容止要舒展。周旋的快慢,要與仁義并行。行動不背叛仁義,這就是坦途。
寢
白天身體疲倦了,夜里用就寢來休息。平心靜氣,不要亂想。臥倒不要像趴著那樣,仰臥不要挺直。安養自己的品德,這是處理萬事萬物的基礎。
揖
兩手伸開在前面拱手,表情要嚴肅,以表達自己的敬意。上手應該緩慢,視線必須安定。不要虛浮不實和驕傲,也不要輕佻。遠離恥辱,行動必須正派。
拜
古代的拜禮有九種,今只存其中的一種。數目的多少,是按照尊卑的次序。應該多卻少了,這是傲慢,會招來災禍。應該少的卻多了,是諂媚是阿諛。按照禮節來處理事情,不應背離應有的禮數。
食
吃珍饈美味而感到慚愧,不如吃粗劣的飯菜香。享受豐厚的俸祿卻尸位素餐,不如生活一般卻有所作為。如果不在乎富貴,誰能認為你貧賤。哎!
飲
酒的害處,使謹慎的人迷亂,使莊重的人狂妄,使高貴的人低賤,而使生存的死亡。有家有國,請謹慎防備。
言
從口中說出,或為表彰,或為批評。施加到人身上,或者是喜,或者是怒。用到世上,或者成功,或者失敗。流傳到書上,或者是賢,或者是愚。啊呀!從口中說出,可不謹慎嗎!
動
我的形體是人,我的性情是天生的。不敬畏天,而跟隨別人。曲從于別人而忘記返回,不拋棄他的天性,而淪于禽獸的很少。
笑
心中喜悅,笑不要露出牙齒。見到怪事,不要侮辱耍笑。如果侮辱耍笑,內對德性有虧,外則招惹禍災。拍掌,掉了帽帶,不是扮演雜戲的人也是演員。
喜
在道上有心得而喜,他的喜是多么喜。在欲望上有所得而喜,他的悲哀馬上就要來了。一心只追求道,一心只去掉欲。顏淵孟子的道,一轉身就來了。
怒
世人的怒,往往表現為暴怒和急速發火。咬牙切齒,捋胳膊挽袖子,不慎重考慮。圣賢就不這樣,以道為原則。揣度合不合乎道,然后處理事物,自己則不參與。應該戒止暴怒和急速發火,把圣賢作為自己的老師。顏淵的好學,應從這里去推想。
憂
在學習上和道德上懶惰,你每天都要悲傷。憂是有益的,名聲和地位不光榮。只是每日憂傷,你的志氣就荒廢了。拋棄所應當憂慮的,而憂慮那些不必憂慮的。世上的人都這樣,你憂慮什么呢?要勉勵自己好好修養。
好
物有可喜好的,你不要喜好。道德有可喜好的,你就效法。賤視物而珍貴品德,道就不遠了,將要恪守。
惡
見到人家的不善,沒有不知道憎惡的。自己有不善,卻安然不顧。人們憎惡惡的東西,心理和你相同。你的惡不改掉,人家怎么會容忍你?憎惡自己身上所可惡的東西,你的道德每日都能更新。自己沒有不善的東西,才能憎惡別人。
取
不合乎我的義,對小東西也不看。合乎義而得到的,就是一千輛四馬車也不慚愧。東西有多有少,但無不存在著義。對于不義害怕得如同毒螫一樣,這是培養浩然正氣的法門。
與
有處己的方法,有處人的方法。他接受是義,我施給是仁。不圖義,陷人為利。個人之間的小恩小惠雖然麻煩,但不是仁者的事情。應當給的,萬金也給它。根據義,不應該給的,一根頭發也要拒絕。
誦
記誦他的話,要思考他的含義。存在心中,表現在行事。用靜來積蓄道德,用靜來培養自己的志向。天長日久,就會像山那樣挺立,像水那樣流動。圣人的學說卓然挺立,怎敢不達到。
書
道德上綽綽有余的,他的文章必定精通。文章來自道德,沒有做什么就出名了。只追求文章,道德就不會來。如果達到極精的地步,世上也不寶貴它。你的書不美,自己看來覺得不好。道德上不如別人,竟不知道憂慮。先成就其大的,后成就其小的。大的也許可以流芳百代,人們不拋棄你。