左傳全集《秦晉韓之戰》原文賞析與注解

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

左傳全集《秦晉韓之戰》原文賞析與注解

秦晉韓之戰

(僖公十五年)

【題解】

這是秦、晉兩國之間爆發的一場大規模的戰爭。晉惠公在這次戰役中被秦軍俘獲,而且還把他押解到了秦國,后來秦穆公在內外諸多輿論的壓力之下,最終還是放了晉惠公。

【原文】

三敗及韓。晉侯謂慶鄭曰:“寇深矣,若之何?”對曰:“君實深之,可若何?”公曰:“不孫[108]。”卜右[109],慶鄭吉,弗使。步揚御戎,家仆徒為右,乘小駟,鄭入也[110]。慶鄭曰:“古者大事[111],必乘其產,生其水土而知其人心,安其教訓而服習其道[112],唯所納之[113],無不如志。今乘異產,以從戎事,及懼而變,將與人易[114]。亂氣狡憤[115],陰血周作[116],張脈僨興,外強中干。進退不可[117],周旋不能[118],君必悔之。”弗聽。

【注釋】

[108]不孫:不遜,無禮。

[109]右:車右。

[110]入:進貢。

[111]大事:指戰爭。

[112]服習:反復練習,熟悉。

[113]唯所納之:無論在什么場合使用。

[114]易:相反。

[115]狡:乖戾。憤:暴躁。

[116]陰血:體內之血。

[117]不可:不聽指揮。

[118]周旋:旋轉。不能:不靈活。

【譯文】

晉軍由于三次戰敗,于是退到韓地。晉惠公對慶鄭說:“敵人已經深入進來了,我們怎么辦?”慶鄭回答說:“是君王讓他們深入的,還能怎么辦?”晉惠公說:“答話放肆無禮!”占卜車右的人選,慶鄭得吉卦。然而晉惠公卻不用他,讓步揚駕御戰車,家仆徒作為車右,乘著小駟馬車,那車是鄭國進貢的。慶鄭說:“古代發生戰爭,一定要用本國的馬駕車。出生在自己的水土上,知道主人的心意;安于受主人的調教,熟悉這里的道路;隨你放在哪里,沒有不如意的。現在用外國出產的馬來駕車,從事戰斗,等到一害怕而失去正常狀態,就會不聽指揮了。鼻子里亂噴粗氣表示狡猾和憤怒,血液在全身奔流,使血管擴張突起,外表強壯而內部枯竭。到時候進也不能,退也不是,旋轉也不靈活,君王肯定會后悔的。”晉惠公不聽。

【原文】

九月,晉侯逆秦師[119],使韓簡視師[120],復曰:“師少于我,斗士倍我。”公曰:“何故?”對曰:“出因其資,入用其寵[121],饑食其粟,三施而無報,是以來也。今又擊之,我怠秦奮,倍猶未也。”公曰:“一夫不可狃[122],況國乎。”遂使請戰,曰:“寡人不佞[123],能合其眾而不能離也,君若不還,無所逃命。”秦伯使公孫枝對曰:“君之未入,寡人懼之,入而未定列[124],猶吾憂也。茍列定矣,敢不承命。”韓簡退曰:“吾幸而得囚。”

【注釋】

[119]逆:迎戰。

[120]視師:偵查秦軍情況。

[121]入:回國為君。

[122]狃:狎,輕侮。

[123]不佞:不聰明,不才。

[124]定列:定君位。

【譯文】

九月,晉惠公準備迎戰秦軍,于是派韓簡去刺探敵軍情況。韓簡回來說:“盡管他們的軍隊比我們少,但是能奮力作戰的人卻倍于我們。”晉惠公說:“這是為什么呢?”韓簡回答說:“君王逃離晉國是由于他的資助,回國是由于他的寵信,有了饑荒就吃他們的粟米,三次給我們恩惠而沒有得到報答,因為這樣他們才來的。現在又將迎擊他們,我方懈怠,秦國奮發,斗志豈止相差一倍啊!”晉惠公說:“一個人還不能輕侮,何況是國家呢?”于是就派韓簡去約戰,說:“寡人不才,能集合我的部下而不讓他們離散。假如君王不回去,我們將沒有地方逃命。”秦穆公派公孫枝回答說:“晉君沒有回國,我為他感到擔憂;回國后沒有安定位置,還是我所擔心的。假如君位已定,寡人怎敢不接受作戰的命令?”韓簡退下去說:“我若能被俘囚禁就是幸運的。”

【原文】

壬戌,戰于韓原,晉戎馬還濘而止[125]。公號慶鄭[126]。慶鄭曰:“愎諫違卜[127],固敗是求,又何逃焉?”遂去之。梁由靡御韓簡,虢射為右,輅秦伯[128],將止之[129]。鄭以救公誤之,遂失秦伯[130]。秦獲晉侯以歸。晉大夫反首拔舍從之[131]。秦伯使辭焉,曰:“二三子何其戚也?寡人之從君而西也,亦晉之妖夢是踐[132],豈敢以至[133]。”晉大夫三拜稽首曰:“君履后土而戴皇天,皇天后土實聞君之言,群臣敢在下風[134]。”

【注釋】

[125]還(xuán)濘:在泥濘中盤旋。止:出不來。

[126]號:高聲呼叫。

[127]愎:執拗。

[128]輅(yà):迎,遇上。

[129]止之:俘虜他。

[130]失:指沒有捉住。

[131]反首:披頭散發。拔舍:拔營。

[132]踐:應驗。

[133]以至:太過分。

[134]下風:此謂等在下面聽從吩咐。

【譯文】

十四日,秦、晉兩軍在韓原發生會戰。晉惠公的小駟馬陷在爛泥中盤旋不出。晉惠公向慶鄭呼喊求救。慶鄭說:“不聽勸諫,違抗占卜,本來就是自取失敗,又何必要逃走呢?”于是就離開了。梁由靡駕韓簡的戰車,虢射作為車右,遇上秦穆公的戰車,將要俘虜他。慶鄭因為叫他們救援晉惠公而耽誤,就使秦穆公走脫了。秦國俘虜了晉惠公。晉國的大夫披頭散發,拔出帳篷,跟隨晉惠公。秦穆公派使者辭謝說:“你們幾位為什么如此憂愁啊!寡人跟隨晉國國君往西去,只不過是為了實現晉國的妖夢罷了,難道還能做出什么太過分的事嗎?”晉國的大夫三拜叩頭說:“君王踩著后土,而頂著皇天,皇天后土都聽到了您的話,下臣們謹在下邊聽候吩咐。”

【原文】

穆姬聞晉侯將至,以大子犖、弘與女簡璧登臺而履薪焉[135],使以免服衰绖逆[136],且告曰:“上天降災,使我兩君匪以玉帛相見,而以興戎。若晉君朝以入,則婢子夕以死;夕以入,則朝以死。唯君裁之。”乃舍諸靈臺[137]。

【注釋】

[135]履薪:站在柴上,表示要自焚。

[136]免(wèn)服:即喪服。衰(cuī)绖:亦為喪服。绖是麻布做的帶子。

[137]舍:安頓。

【譯文】

秦穆姬聽說晉惠公將要到來,便領著太子犖、公子弘與女兒簡璧登上高臺,踩著柴草。她派遣使者捧著喪服前去迎接秦穆公,說:“上天降下災禍,讓我兩國國君不是用禮品相見,而是興動甲兵。如果晉國國君早晨進入國都,那么我就晚上自焚;晚上進入,那么我就早晨自焚。請君王裁奪。”于是秦穆公把晉惠公拘留在靈臺。

【原文】

大夫請以入。公曰:“獲晉侯,以厚歸也。既而喪歸[138],焉用之?大夫其何有焉?且晉人戚憂以重我[139],天地以要我[140]。不圖晉憂[141],重其怒也;我食吾言,背天地也。重怒難任[142],背天不祥,必歸晉君。”公子縶曰:“不如殺之,無聚慝[143]焉。”子桑曰:“歸之而質其大子,必得大成[144]。晉未可滅而殺其君,只以成惡[145]。且史佚有言曰:‘無始禍[146],無怙亂[147],無重怒。’重怒難任,陵人不祥[148]。”乃許晉平。

【注釋】

[138]既而喪歸:如果接下來發生喪事。

[139]重:使之重視,打動。

[140]要:要挾。

[141]圖:考慮。

[142]任:承受,擔當。

[143]聚慝:積聚邪惡。

[144]成:講和。

[145]成惡:使關系惡化。

[146]始禍:倡導禍亂。

[147]怙亂:乘亂取利。

[148]陵:欺凌。

【譯文】

大夫請求把晉惠公帶回國都。秦穆公說:“俘獲晉侯,本來是帶著豐厚的收獲回來的,但一回來就要發生喪事,這有什么用?大夫又能得到什么呢?而且晉國人用憂愁來感動我,用天地來約束我,如果不考慮晉國人的憂愁,就會加深他們對秦國的憤怒。我如果不履行自己的諾言,就是違背天地,加深憤怒會使我擔當不起,違背天地會不吉利,一定要放晉君回國。”公子縶說:“不如殺了他,不要積聚邪惡。”子桑說:“放他回國而用他的太子作為人質,必然會得到很有利的講和條件,晉國還不會滅亡。而殺掉他的國君,只能造成很壞的后果。而且史佚有話說:‘不要發動禍患,不要依靠動亂,不要增加憤怒。’增加憤怒會使人難于擔當,欺凌別人會不吉利。”于是允許晉國講和。

【原文】

晉侯使郤乞告瑕呂飴甥,且召之。子金教之言曰:“朝國人而以君命賞[149],且告之曰:‘孤雖歸,辱社稷矣。其卜貳圉也[150]。’”眾皆哭。晉于是乎作爰田[151]。呂甥曰:“君亡之不恤,而群臣是憂,惠之至也。將若君何?”眾曰:“何為而可?”對曰:“征繕以輔孺子[152],諸侯聞之,喪君有君,群臣輯睦,甲兵益多,好我者勸,惡我者懼,庶有益乎!”眾說。晉于是乎作州兵[153]。

【注釋】

[149]朝:召見。

[150]卜貳圉:卜日立子圉為君。貳,指太子。

[151]爰田:分公田之稅應入公者以賞賜群臣。

[152]征繕:財賦、軍賦曰征。

[153]作州兵:改革兵制,使軍隊擴大。

【譯文】

晉惠公派遣郤乞告訴瑕呂飴甥,同時召他前來。飴甥教郤乞該怎么說話,說:“把都城里的人都召到宮門前而,然后用國君的名義給予賞賜,還要告訴他們說:‘我雖然回國了,但已經給國家帶來了恥辱,所以還是占卜一個吉日,讓我的繼承人圉就國君之位吧。’”郤乞回去照辦,大家一起嚎哭。晉國就在這時候開始改易田制,開阡陌從新規定田界。瑕呂飴甥說:“國君不為自己在外而擔憂,反而為群臣擔憂,這是最大的恩惠了,我們準備怎樣對待國君?”大家說:“怎么辦才行呢?”瑕呂飴甥回答說:“征收賦稅,修理裝備武器,以輔助繼承人。諸侯聽到我國失去了國君,又有新的國君,群臣和睦,裝備武器比以前更多。喜歡我們的就會勉勵我們,討厭我們的就會有所害怕,也許會有好處吧!”大家很高興,晉國因為這樣而開始兵制改革,使軍隊壯大。

【原文】

初,晉獻公筮嫁伯姬于秦,遇《歸妹》三之《睽》三。史蘇占之曰:“不吉。其繇曰:‘士刲羊[154],亦無衁也[155]。女承筐,亦無貺也[156]。西鄰責言,不可償也。《歸妹》之《睽》,猶無相也[157]。’《震》之《離》,亦《離》之《震》,為雷為火。為嬴敗姬,車說問其輹,火焚其旗,不利行師,敗于宗丘。《歸妹》《睽》孤,寇張之弧[158],侄其從姑,六年其逋,逃歸其國,而棄其家[159],明年其死于高梁之虛。”及惠公在秦,曰:“先君若從史蘇之占,吾不及此夫。”韓簡侍,曰:“龜,象也;筮,數也。物生而后有象,象而后有滋[160],滋而后有數。先君之敗德,及可數乎[161]?史蘇是占,勿從何益[162]?《詩》曰:‘下民之孽,匪降自天,僔沓背憎[163],職競由人[164]。’”

【注釋】

[154]刲:刺,殺。

[155]衁(huāng):血。

[156]貺:賜,與。

[157]無相:無助。

[158]寇張之弧:謂敵人將要拉弓射我。

[159]棄其家:拋棄妻子。

[160]滋:滋生繁衍。

[161]及可數乎:“數可及乎”的倒語。

[162]勿:發語詞,無義。

[163]僔沓:議論紛紛。背憎:背后彼此憎恨。

[164]職:主,主要。競:競爭。

【譯文】

當初,晉獻公為把伯姬嫁到秦國而占筮,得到《歸妹》三變成《睽》卦三。史蘇預測說:“不吉利。卦辭說:‘男人宰羊,不見血漿;女人拿筐,白忙一場。西鄰責備,不可補償。《歸妹》變《睽》,沒人相幫。’《震》卦變成《離》卦,也就是《離》卦變成《震》卦。‘又是雷,又是火,勝者姓嬴,敗者姓姬。車子脫離車軸,大火燒掉軍旗,不利于出師,在宗丘被打得大敗。《歸妹》嫁女,《睽》離單孤,敵人的木弓將要張舒。侄子跟著姑姑,六年之后,逃回自己的居所,拋棄了他的家,第二年死在高梁的廢墟。’”等到惠公回到秦國,說:“先君如果聽從了史蘇的占卜,我就不會到這個地步!”韓簡隨侍在側,說:“龜甲,是形象;筮草,是數字。事物生長以后才有形象,有形象以后才能滋長,滋長以后才有數字。先君敗壞的道德,難道可以數得完嗎?史蘇的占卜,即使聽從了,又有什么好處?《詩》說:‘百姓的災禍,不是從天下降。當面附和,背后毀謗,主要是由于人的無狀。’”

【原文】

震夷伯之廟,罪之也,于是展氏有隱慝焉[165]。

冬,宋人伐曹,討舊怨也。

楚敗徐于婁林,徐恃救也[166]。

【注釋】

[165]隱慝:人所不知的罪惡。

[166]恃救:恃齊救。

【譯文】

雷擊夷伯的廟宇,這是降罪于他,是因為他看到了展氏有別人不知道的罪惡。

冬季,宋國人進攻曹國,為了報復以前結下的怨恨。

楚國在婁林打敗徐國,徐國所以失敗,是由于專靠別國去救援。

【原文】

十月,晉陰飴甥會秦伯,盟于王城。秦伯曰:“晉國和乎?”對曰:“不和。小人恥失其君而悼喪其親,不憚征繕以立圉也,曰:‘必報仇,寧事戎狄[167]。’君子愛其君而知其罪,不憚征繕以待秦命,曰:‘必報德,有死無二。’以此不和。”秦伯曰:“國謂君何[168]?”對曰:“小人戚,謂之不免。君子恕[169],以為必歸。小人曰:‘我毒秦,秦豈歸君?’君子曰:‘我知罪矣,秦必歸君。貳而執之,服而舍之,德莫厚焉,刑莫威焉。服者懷德,貳者畏刑。此一役也,秦可以霸。納而不定,廢而不立,以德為怨,秦不其然。’”秦伯曰:“是吾心也。”改館晉侯,饋七牢焉[170]。

【注釋】

[167]寧:寧可。

[168]國:指國中的人。

[169]恕:推己及人。

[170]牢:一牛一羊一豬為一牢。

【譯文】

十月,晉國的陰飴甥會見秦穆公,并在王城訂立盟約。秦穆公說:“晉國和睦嗎?”陰飴甥回答說:“不和睦。小人以失掉國君為恥辱,而哀悼失去了的親屬,不怕籌集資金,重整軍隊而立圉為國君,說:‘一定要報仇,寧可因此而事奉戎狄。’君子愛護國君而知道他的罪過,不怕籌集資金,重整軍隊來等待秦國的命令,說:‘一定要報答恩德,有必死之志而無二心。’因為這樣才不和睦。”秦穆公說:“全國認為國君的前途會怎么樣?”陰飴甥回答說:“小人憂愁,認為他不會被赦免;君子寬恕,以為他一定會回來。小人說:‘我們得罪了秦國,秦國怎么能讓國君回來?’君子說:‘我們已經認罪了,秦國一定會讓國君回來。有三心二意,就抓起來;服了罪,就釋放他。德行沒有比這再寬厚的了,刑罰沒有比這再威嚴的了。服罪的懷念德行,有三心二意的害怕刑罰,這一戰役,秦國可以稱霸諸侯。讓他回國而不使之安定,甚至廢掉他而不立他為國君,使恩惠變為怨恨,秦國不會這樣做的吧!’”秦穆公說:“我正是這樣想的。”于是改變了對晉惠公的待遇,讓他住在賓館里,饋送了七副牛、羊、豬等食用物品。

【評析】

春秋中期,秦國和晉國的交往十分頻繁,兩國之間有好幾代都是姻親關系,所以即使是到了現在還在用“秦晉之好”這個成語來祝賀新婚夫妻。然而親家也經常是冤家,故此秦、晉之間互相攻伐也是時有發生的事。晉惠公得到秦穆公的鼎力相助才有機會回國登上王位,然而登基后他立馬就過河拆橋、背信棄義,還想利用秦國饑荒之際趁火打劫,于是“韓戰”爆發。

對于晉惠公來說,這是一場自取其辱的戰役,以一敗涂地被俘虜收場,并且還因此導致晉國丟失了黃河西岸的大片土地。秦國把版圖向東擴展了幾百里,最終卻由于實力以及人情的緣故,把晉惠公放了回去。通過對文章的閱讀可以得知,戰前晉國君臣的矛盾分歧和戰后的眾志成城形成了鮮明強烈的對比,由此可以看出多難興邦并不是一句空話。

主站蜘蛛池模板: 蜜臀av性久久久久蜜臀aⅴ| 五月婷婷丁香网| 99久久亚洲综合精品成人网| 欧美亚洲国产精品久久| 国产一区二区三区精品久久呦| www夜片内射视频日韩精品成人| 欧美变态口味重另类在线视频| 国产精品久免费的黄网站| 久久91精品国产91久久户| 激情五月激情综合网| 国产在线jyzzjyzz免费麻豆 | 夜夜高潮天天爽欧美| 乱人伦人妻中文字幕在线入口| 精品久久久久久无码中文字幕一区| 女人张腿让男桶免费视频网站| 亚洲av高清一区二区三区| 香蕉污视频在线观看| 我和岳乱妇三级高清电影| 亚洲欧洲日产国码www| 亚洲成年www| 成人久久精品一区二区三区| 亚洲国产精品一区二区成人片国内| 免费观看无遮挡www的视频| 日本免费一区二区三区最新| 亚洲精品aaa| 国产chinese91在线| 女人18片毛片60分钟| 久久夜色精品国产噜噜麻豆| 激情国产白嫩美女在线观看| 国产午夜无码片在线观看影院 | 99在线精品一区二区三区| 日本理论片和搜子同居的日子演员| 四虎e234hcom| 99久久精品免费精品国产| 日b视频免费看| 亚洲中文字幕久久精品无码a| 第一福利在线观看| 国产精品亚洲视频| 久草视频在线免费看| 浮力国产第一页| 可以**的网址|