《容齋隨筆·唐曹因墓銘》譯文與賞析
唐曹因墓銘
唐曹因墓銘
【原文】
慶元三年,信州[1]上饒尉陳莊發(fā)土得唐碑,乃婦人為夫所作。其文曰:“君姓曹,名因,字鄙夫,世為鄱陽(yáng)人。祖、父皆仕于唐高祖之朝,惟公三舉不第,居家以禮義自守。及卒于長(zhǎng)安之道,朝廷公卿、鄉(xiāng)鄰耆舊,無(wú)不太息。惟予獨(dú)不然。謂其母曰:‘家有南畝,足以養(yǎng)其親;室有遺文,足以訓(xùn)其子。肖形天地間,范圍陰陽(yáng)內(nèi),死生聚散,特世態(tài)耳[2],何憂喜之有哉!’予姓周氏,公之妻室也。歸公八載,恩義有奪,故贈(zèng)之銘曰:‘其生也天,其死也天,茍達(dá)此理,哀復(fù)何言!'”予案:唐世上饒本隸饒州,其后分為信,故曹君為鄱陽(yáng)人。婦人能文達(dá)理如此,惜其不傳,故書(shū)之,以裨圖[2]志之缺。
【注釋】
[1]信州:今江西上饒。[2]死生聚散,特世態(tài)耳:生死離別,是世間的自然現(xiàn)象。
【譯文】
南宋寧宗慶元三年,信州上饒尉陳莊在地下挖出一塊唐代的墓碑,這是一位婦女為她的丈夫所寫(xiě)。上面的碑文寫(xiě)道:“我丈夫姓曹,名因,字鄙夫,世世代代都是鄱陽(yáng)人。祖父和父親都在唐高祖的時(shí)候做過(guò)官,唯獨(dú)我的丈夫參加三次科舉考試都沒(méi)有獲得功名,在家中一直用禮儀約束自己。一直等到他死在了去往長(zhǎng)安的路上,朝廷公卿、街坊鄰居、耆老世交,沒(méi)有一個(gè)不為他惋惜的,只有我不這樣認(rèn)為。我對(duì)他的母親說(shuō):‘我們家有良田,可以養(yǎng)活雙親;家有夫君留下來(lái)的文章,足以教育子女成才。人生活在天地之間,轉(zhuǎn)換于陰陽(yáng)界,生離死別,這是人世間的自然現(xiàn)象,又有什么可傷心高興的呢!’我姓周,是夫君的結(jié)發(fā)妻子,我和丈夫在一起相處八年,我們一直都很恩愛(ài),如今他去世了,所以我寫(xiě)一篇銘文贈(zèng)送他:‘人活著是天意,死了也是天意,如果能明白這個(gè)道理,又有什么可悲傷的呢?'”據(jù)我考察,唐朝時(shí),上饒本隸屬于饒州,后來(lái)才從饒州分出隸屬信州,因此說(shuō)曹因世代都是鄱陽(yáng)人。婦人能寫(xiě)出這樣通情達(dá)理的文章,可惜她的事跡沒(méi)有流傳下來(lái),所以我把這件事記錄在這里,來(lái)補(bǔ)充史書(shū)中缺少的。
【評(píng)析】
此篇文章記述了唐代墓志碑上妻子寫(xiě)給死去丈夫的一段話。洪邁否定了“女子無(wú)才便是德”的傳統(tǒng)觀念,稱贊了此婦人的才華。婦人的丈夫“卒于長(zhǎng)安之道,朝廷公卿、鄉(xiāng)鄰耆舊,無(wú)不太息”。然而唯獨(dú)婦人不這么認(rèn)為,她在墓志碑上說(shuō)道“家有南畝,足以養(yǎng)其親;室有遺文,足以訓(xùn)其子”,并深刻地認(rèn)識(shí)到人世間的生離死別,是自然現(xiàn)象這一道理。洪邁因此婦人的通情達(dá)理和才華觸動(dòng),將其事跡記載這里供后人學(xué)習(xí)。