《容齋隨筆·田宅契券取直》譯文與賞析
田宅契券取直
田宅契券取直
【原文】
《隋書(shū)·志》:“晉自過(guò)江,凡貨賣奴婢馬牛田宅,有文券[1],率[2]錢一萬(wàn),輸估四百入官,賣者三百,買者一百。無(wú)文券者,隨物所堪,亦百分收四,名為散估。歷宋、齊、梁、陳,如此以為常。以人競(jìng)商販,不為田業(yè),故使均輸,欲為懲勸。雖以此為辭,其實(shí)利在侵削也。”今之牙契投稅,正出于此。田宅所系者大,奉行唯謹(jǐn),至于奴婢馬牛,雖著于令甲,民不復(fù)問(wèn)。然官的取過(guò)多,并郡邑導(dǎo)行之費(fèi)[3],蓋百分用其十五六,又皆買者獨(dú)輸,故為數(shù)多者率隱減價(jià)直,賒立歲月,坐是招激訐訴。頃嘗因奏對(duì),上章乞蠲其半[4],使民不作偽以息爭(zhēng),則自言者必多,亦以與為取之義。既下有司,而戶部引條制沮其說(shuō)。
【注釋】
[1]文券:文契,契約。[2]率:大概,大略。[3]導(dǎo)行之費(fèi):過(guò)路費(fèi)用。[4]乞蠲其半:請(qǐng)求免除一半的費(fèi)用。蠲(juān),除去、驅(qū)出、祛除、免除、去掉。
【譯文】
《隋書(shū)·食貨志》上說(shuō):“自東晉遷都江南以后,凡是進(jìn)行買賣奴婢、牛馬和田宅的交易的,如果有契約文書(shū),每次交易達(dá)到一萬(wàn)錢的都要拿出四百錢上交官吏,賣方交三百,買方交一百。交易沒(méi)有契約文書(shū)的,也收交易金額的百分之四,稱作散估。經(jīng)過(guò)南朝的宋、齊、梁、陳幾個(gè)朝代,都把這樣征稅的方式當(dāng)成了習(xí)慣。因?yàn)楹芏喟傩諡榱双@利都爭(zhēng)著去做商販,放棄了種田,所以才對(duì)買方和賣方都進(jìn)行征稅,想要通過(guò)這樣的方式懲罰他們并告誡要適可而止。雖然是用這樣的話當(dāng)做借口,其實(shí)是為了侵削商賈從中撈取利益罷了”?,F(xiàn)在實(shí)行的牙稅、契稅,就來(lái)源于此。田地和房屋的交易,利害關(guān)系很大,按法令行事很謹(jǐn)慎;對(duì)于奴婢馬牛的交易,雖然明確地寫在法令里面,但百姓并不認(rèn)真執(zhí)行。然而由于官府從買賣雙方征稅過(guò)多,而地方郡邑還要收取過(guò)路費(fèi),大概用掉百分之十五六,這些費(fèi)用又是買方獨(dú)自支付,所以很多商人會(huì)隱瞞實(shí)際金額,降低貨物的價(jià)值,甚至延期不交稅金,導(dǎo)致糾紛的發(fā)生。近來(lái)我常常因?yàn)榇耸律献?,希望稅金能夠減免一半,使百姓們不再作偽來(lái)平息糾紛,那么,主動(dòng)交稅的人就會(huì)變得更多了,這就是“以與為取”的道理。朝廷把這奏章批下給有關(guān)衙門研究,而戶部則取用史上條例和制度,否定了這種主張。
【評(píng)析】
作者看到了稅負(fù)過(guò)重的弊端,認(rèn)為減輕稅負(fù),偷稅的人就會(huì)減少,收稅的總額就會(huì)增加。這種看法有一定的道理。從另一個(gè)角度來(lái)說(shuō),減少稅收,會(huì)刺激民間經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,隨著經(jīng)濟(jì)總量的增加,可以征收稅款的財(cái)產(chǎn)也會(huì)隨之增加。所以在現(xiàn)代市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)國(guó)家,如果遇到經(jīng)濟(jì)停滯的情況,國(guó)家就會(huì)主動(dòng)為中小企業(yè)和個(gè)人減稅,以促進(jìn)經(jīng)濟(jì)的增長(zhǎng)。這一點(diǎn)對(duì)于現(xiàn)代人來(lái)說(shuō)已經(jīng)是常識(shí)。而作者所處的年代稅收以農(nóng)業(yè)稅為主,契稅這樣的商業(yè)稅并不太受到重視,更何況官府收稅無(wú)非是搜刮民財(cái)。戶部衙門否定作者建議的結(jié)果,也就可想而知了。