《未嘗峻折》原文、注釋、譯文、賞析
未嘗峻折
【原典】
歐陽永叔①在政府時,每有人不中理者,輒②峻折之,故人多怨;韓魏公③則不然,從容諭④之以不可之理而已,未嘗峻折之也。
【注釋】
①歐陽永叔(1007~1072):歐陽修,字永叔,號醉翁,晚年號六一居士,吉州永豐(今江西吉安永豐)人,自稱廬陵人。仁宗天圣八年(1030),進士及第。嘉祐三年(1058),歐陽修以翰林學士身份兼龍圖閣學士權知開封府。嘉祐五年(1060),拜樞密副使。次年任參知政事,進樂安郡開國公。后又相繼任刑部尚書、兵部尚書等職,特授太子少師致仕。神宗熙寧五年(1072),卒于潁州,謚文忠。《宋史》卷三百一十九有傳。②輒:就。③韓魏公:即韓琦。注見“不形于言”條。④諭:告訴。
【譯文】
歐陽修在政府為官的時候,每次遇見有人做事不合道理,就會嚴辭批評,所以很多人怨恨他;而韓琦則不同,他不過是耐心告訴他們做得不好的地方罷了,從來沒有當面嚴辭斥責過他們。
【延伸閱讀】
一般性格急躁的人,做事往往雷厲風行,而且多心直口快;而性格沉靜的人,則做事往往溫和謙遜,且多含蓄委婉。從性格來說,兩者無所謂好壞,因為所有的事情都是兩面性的,性格也是如此。性子急,優點是直爽,缺點是魯莽;性子慢,優點是溫婉,缺點是猶豫。不過性格雖然難分優劣,但是按一般人的接受心理,還是更偏愛沉靜溫婉的人。歐陽修的“招人怨”和韓琦的“討人喜”就是例證。春秋時期也有過一個類似的故事:“狄侵我西鄙,公使告于晉。趙宣子使因賈季問酆舒,且讓之。酆舒問于賈季,曰:‘趙衰、趙盾孰賢?’對曰:‘趙衰,冬日之日也;趙盾,夏日之日也?!保ā蹲髠鳌の墓吣辍罚┶w氏父子,一個像冬天的太陽,一個像夏天的太陽,前者因為和煦,讓人舒服;后者因為太過熱烈,令人生厭。可見自古及今,溫婉的辦事風格一直較之峻刻更有市場。性格的差異,不僅表現在人們接受心態的不同,還表現在辦事效果的差異。雷厲風行的政策推行,固然摧枯拉朽,聲勢浩大,但往往泥沙俱下,如強弩之末,難以為繼,如王安石的新法推行就是如此,他是個“拗相公”,他推行的方式也是同樣的“拗”,最后的結果是不但新法推行失敗,還為自己樹立了一大批政敵。王安石的新法不能說不好,然而最終失敗,卻不能說與他推行的方式無關。所以為人處世,不能什么時候都率性而為,要懂得合理克制,因為有些時候,率性也會引發致命的后果。