響馬
作者: 杜定國 【本書體例】
慵訥居士
慵訥居士,清道光時(shí)人,真實(shí)姓名,生卒年月,生平事跡均不詳。此人對歷代志怪小說有一定研究,喜歡搜集異聞奇事。著《咫聞錄》十二卷(共245篇),成書于道光二十三年(1843),專門談神說怪,述異獵奇。用文言體寫成,精煉凝潔,長于敘事,故事生動完整,人物描摹傳神。篇章結(jié)構(gòu),敘事寫人受《聊齋志異》影響顯著。
響馬者,山東路上跨馬帶鈴、自作暗號之跖也。人多俠氣,服甚豪華,莫辨其非,難識其歹,圖財(cái)于至秘,謀命于無形。
昔有布客馱本獨(dú)行,往來齊魯間已有年矣。一日薄暮,見少年驅(qū)車而至,面黃似病。同行入店,食,邀布客共之,銀則自出。布客見其慷慨揮霍,行則并驅(qū),宿則同居。數(shù)日,路遇四五人,相貌魁梧,少年認(rèn)為同里富室子弟入京應(yīng)試者。同伴行止,調(diào)笑喧嘩。布客欣欣得意,以為此次途中,可無吊影嘆孤矣!又歷數(shù)日,復(fù)有客六七人,雕車肥馬,服甚華麗。途遇少年,停驂顧問,和愉之色形于面。布客問,少年曰:“予之姻婭也,欲往密云一帶販棉花耳。”亦聚為伴。又過數(shù)日,至半路山中,風(fēng)雨凄其,車不能進(jìn),馬亦難驅(qū),同投小店宿焉。
是夜三更,店主見客房中燈火煌煌,照透窗寮。從隙相窺,布客卷帳獨(dú)睡于床,諸客圍燭踞坐于地,輕聲低耳,不知所談何事。店主呼曰:“諸客何不安寢?明早辨色可行也!”諸人答以即欲睡也。旋,店主腹疼如廁,仍從窗隙窺之,燈已滅矣。廁中,聞大叫一聲,回復(fù)問之,寂然無人答應(yīng)。店主以為客夢中顛倒之聲也,亦不為意。迨雞止啼而天將曙,客皆起身。店主查點(diǎn)出客,入店內(nèi)少一。曰:昨宵入客共十四人,今出何十三也?必有其故。攔而窮追,諸客曰:“爾老眼昏花也,齊足而進(jìn),齊足而出,少之者誰乎?”店主不能應(yīng)。即上車去。店主細(xì)想昨夜之異,報(bào)于捕役,通于地保,白于鄉(xiāng)鄰。入觀其室,并無蹤跡。回還審視,板扉有指頭血印三點(diǎn)。店主曰:“諸客悉是盜也,盍執(zhí)之?”于是各持械出追。盜猶抵拒,已傷二人。捕役集居民數(shù)百,聚于巷之隘口,同聲齊集,圍而擒之,一無遁逸。得其車馬,搜其身,各有布包,啟視則一段血肉。檢其行李,各攜一團(tuán)濕灰,驚送之官,一訊而服。僉供少年為綠林之魁,稔知布客負(fù)重貲,獨(dú)自往還。約盜先后聚集僻店,殺其身,解其體,以灰醃(yān淹)之,不致血溢。分?jǐn)y其肉,藏帶于身,擲之靜密坑中,以掩其跡。初不虞(yú與)店主之疑而查也。官得其情,置諸盜于法,埋布客之骨肉而賞其店主焉。
衛(wèi)秋橋自晉遠(yuǎn)來,聞諸老于風(fēng)塵者,轉(zhuǎn)述此事。時(shí),予瘧疾復(fù)發(fā),困頓欲睡。秋橋遽去,驚嘆久之,惜此事忘問在于何時(shí),在于何地。細(xì)想盜藪,疑在陽谷壽張東阿滕嶧之間,故略而記之,以為東西作客者,使之閱此,而留心于跋涉焉。
(選自《咫聞錄》卷二)
響馬,是山東路上那些騎馬帶鈴、自有暗號的盜賊。這些人多俠義豪爽,衣著非常豪華,使人們看不透其假象,識不破其歹徒真面目。他們用最秘密的手段謀人財(cái)物,在不露形跡之中害人性命。
從前有一個(gè)販布的客商,獨(dú)自帶著本錢在齊魯間往來販布已經(jīng)多年了。一天傍晚,見一個(gè)少年驅(qū)車而來,臉色發(fā)黃,好象有病。他們同到了一家客店,吃飯時(shí),少年邀請布客一起吃,而他自己出錢。布客見他慷慨大方,于是,便和他同行同宿。幾天后,在路上遇到四五個(gè)人,都身材魁梧,少年說他們是同鄉(xiāng)富豪子弟進(jìn)京應(yīng)考的,就結(jié)伴同行,路上說說笑笑,熱熱鬧鬧。布客洋洋自得,以為這次路上可免除孤獨(dú)寂寞之感。又過了幾天,又有過路的六七人,雕車肥馬,衣著打扮非常華麗。途中遇到少年人,就停下車馬相問,臉上堆滿和悅的笑容。布客問他們是誰,少年說:“這是我的連襟,想到密云一帶販棉花。”也聚在一起作伴。又過了幾天,走到半路山中之時(shí),下起了連綿細(xì)雨,車不能走,馬也難于行路,就一同到一家小客店住宿。
當(dāng)夜三更時(shí)分,店主見客房里燈火輝煌,把小窗子照得透亮。便從縫隙中往里看,只見布客卷著帳子獨(dú)自睡在床上,其他客人則圍著燭光伸著腿坐在地上,竊竊私語,不知談什么事情。店主喊道:“各位何不早一點(diǎn)歇息?明天一早,就可以趕路了”!那些人回答說馬上就睡。沒多久,店主肚子疼到廁所去,仍從窗縫中往里看,見燈火已經(jīng)熄滅。在廁所里,店主聽到一聲大叫,又回來問詢,屋里靜悄悄地?zé)o人回答。店主以為是客人在夢中的喊叫,也沒有在意。等到雞叫過天將亮?xí)r,客人都起來了。店主查點(diǎn)出去的客人,發(fā)現(xiàn)比入店時(shí)少一人。心想:昨晚進(jìn)店的客人共有十四人,今天出去怎么十三個(gè)人呢?其中必有緣故。于是就攔住客人追問。那些客人說:“你老眼昏花了吧,我們一起進(jìn)店,一起出店,少了哪一個(gè)人呢?”店主回答不上來,那些人就上車走了。店主仔細(xì)回想昨晚的奇怪情況,就將此事報(bào)告捕役,通知地保,告訴街坊鄰居。大家一起進(jìn)入客人住過的房間查看,但并無可疑之處,于是就到處仔細(xì)觀察,發(fā)現(xiàn)門板上有三點(diǎn)血指印。店主說:“那些客人都是強(qiáng)盜,何不抓住他們呢?”于是,大家各持器械出去追捕,強(qiáng)盜還進(jìn)行抵抗,并打傷了兩個(gè)人。捕役召集居民幾百人聚在胡同的險(xiǎn)要處,齊心協(xié)力,將他們包圍抓獲,沒有一個(gè)逃出去的。繳獲了他們的車馬,搜查他們的身上時(shí),發(fā)現(xiàn)各有一個(gè)布包,打開一看,卻是一塊血肉,再檢查他們的行李,各帶了一團(tuán)濕灰。大家很吃驚,把他們送到官衙,一審訊就認(rèn)了罪。都招供說那個(gè)少年是強(qiáng)盜的頭,熟知布客帶有很多錢財(cái)獨(dú)自經(jīng)商,就約好盜賊們先后聚集在偏僻的小店,殺死布商,肢解他的尸體,用灰醃上,不讓血溢出來,然后各帶一塊肉藏在身上,扔到僻靜的溝中來消除痕跡,壓根也沒想到店主會懷疑,而被查出來了。官府弄清這個(gè)情況后,依法處置這伙強(qiáng)盜,掩埋了布客的尸骨,并獎賞了那個(gè)店主。
衛(wèi)秋橋從山西來,在旅途中聽那些老人們講這件事向我轉(zhuǎn)述。當(dāng)時(shí),我瘧疾復(fù)發(fā),困頓無力,昏昏欲睡。秋橋匆忙走了后,我驚嘆很久,可惜忘記問清此事發(fā)生在何時(shí)何地。仔細(xì)推測盜賊聚集的地方,可能在陽谷、壽張、東阿、滕嶧之間。所以,簡單地記下了這件事,讓東來西往的旅人讀到此文后,在旅途跋涉中要格外當(dāng)心。
(孔占奎譯)
《響馬》是一篇講述強(qiáng)盜殺人越貨故事的小說。作品中寫的響馬,并非嘯聚山林,打家劫舍,風(fēng)高放火,月黑殺人的強(qiáng)盜,而是一伙衣著華美、充滿俠氣、廣布迷陣,殺人滅跡的殘忍之徒。其行蹤之詭秘,手段之高明,讓人不好識破。因之,比一般的攔劫之徒更危險(xiǎn)。作者的本意是讓往來跋涉的行旅之人注意這些披著華麗偽裝的壞人,但從中也可以看出清末社會的混亂,人情的險(xiǎn)惡。
小說開篇用簡潔筆墨介紹了這類強(qiáng)盜的特點(diǎn),為整篇小說立綱。布商被害始末,乃為這篇小說的主體,作品緊扣“人多俠氣,服甚豪華,莫辨其非,難識其歹,圖財(cái)于至秘,謀命于無形”的響馬特點(diǎn),展開對主體情節(jié)的描寫,來表現(xiàn)這類歹徒的陰險(xiǎn)可怖。響馬和布商在途中相識,次第巧遇結(jié)伙的過程,用的是實(shí)寫手法,和《聊齋志異》中描寫念秧結(jié)伙行騙的方式相類,尚不足顯示這篇小說的特點(diǎn)。而旅店中殺害布商的情節(jié)描寫卻獨(dú)出心裁,為小說的精彩之筆。此外,作者使用了避實(shí)就虛,明暗顛倒的手法,把響馬殺人作案放在幕后,轉(zhuǎn)換筆墨寫店主的三更見聞。寫店主的見聞,又避開刀光血影的恐怖場面,只寫深夜中響馬們圍燭耳語和廁中聽見的一聲大叫,真是撲朔迷離,虛中又虛,暗中又暗。一場慘不忍睹的殺人過程在閃閃爍爍的第三者的感受中完成,在短暫的時(shí)間內(nèi)結(jié)束。這既符合深夜作案不易被人看見的生活邏輯,又高度表現(xiàn)了這伙歹徒的老練和可怕。如果說這篇小說中有夸張的話,這個(gè)情節(jié)描寫可算作最巧妙的夸張了。
但是,怎樣揭開響馬殺害布商之謎,怎樣把情節(jié)推向高潮,卻是這篇小說成敗的關(guān)鍵。作者在關(guān)鍵之處安排了一個(gè)精細(xì)的店主,讓一伙詭秘之徒栽在細(xì)心的店主手中,使小說的情節(jié)自然進(jìn)入高潮,布商被殺之謎迎刃而解。響馬黎明出店之時(shí),巧言蒙騙、一哄而去,好象要遠(yuǎn)走高飛。但店主偏偏善于思考,恍然有悟,趕快“報(bào)于捕役,通于地保,白于鄉(xiāng)鄰”,一齊細(xì)查客房,發(fā)現(xiàn)了僅存門上的兩個(gè)血指印,然后奮力合捕響馬,通過審訊讓其自述殺人滅跡之術(shù),自然真實(shí),把高度的生活真實(shí)和藝術(shù)真實(shí)巧妙結(jié)合起來,顯示了這篇作品的另一個(gè)精妙之處。