齊宣王好射文言文翻譯注釋和啟示
《齊宣王好射》是一則文言文寓言故事。以下是文言文之家(www.wywzj.cn)整理的《齊宣王好射》文言文翻譯及注釋,《齊宣王好射》文言文啟示,歡迎閱讀。
文言文
宣王(1)好(2)射,說(3)人之謂己能用疆(4)弓也。其嘗所用不過三石(5)。以示(6)左右,左右皆試引之(7),中關(8)而止。皆曰:“此不下(9)九石,非王孰(10)能用是(11)?”宣王悅之(12)。然則宣王用不過三石。而終身(13)自以為九石。三石,實(14)也,九石,名也。宣王悅其名而喪其實。
翻譯
齊宣王愛好射箭,喜歡別人夸耀他能夠拉開強弓,其實他使的弓只用360斤的力氣就能夠拉開了。 他把這張弓交給左右的人傳看。左右的人都試著拉,但只把弓拉到一半,就裝著拉不動的樣子,都說:“這張弓沒有1080斤的力氣拉不開。除了大王以外,誰還能夠使用這張弓呢?”齊宣王聽了非常高興。然而,齊宣王使用的力氣不過360斤,可是他卻一輩子以為是用1080斤。這難道不是悲哀嗎?三百多斤是真實的,一千多斤是徒有其名,齊宣王喜歡的是徒有虛名,而失去了真實的水平。
注釋
(1)宣王:齊宣王。
(2)好:愛好
(3)說:通“悅”,喜歡
(4)彊:通“強”,硬。
(5)石(dàn):重量單位,一百二十斤為一石
(6)示:看
(7)之:代詞,代指弓。引,拉弓
(8)中關:指弓只拉了一半的弧度。關,同“彎”,指拉滿弓。
(9)不下:不少于
(10)孰:誰。
(11)是;這,這把弓
(12)之:代詞,代指左右的話
(13)終身:一輩子
(14)實:實際
啟示
1、一個人如果只喜歡聽奉承的話,就不能夠正確地認識自己。
2、做人要有自知之明,不能盲目自大,自欺欺人。
3、不能好大喜功,要講究實際,實事求是。