王戎識李文言文翻譯及注釋 王戎識李文言文啟示
【文言文】
王戎七歲,嘗與諸小兒游。看道邊李樹多子折枝,諸兒競走取之,唯戎不動。或問之,答曰:“樹在道旁而多子,此必苦李。”取之,信然。
【翻譯】
王戎七歲的時候,曾經(有一次)和朋友們一起玩耍,看見路邊有一株李子樹,結了很多李子,枝條都被壓彎了。那些小朋友都爭先恐后地跑去摘。卻唯獨王戎沒有動。有人問他為什么不去摘李子,王戎回答說:“這樹長在路旁,卻有這么多的李子,這李子一定是苦的。”(圍觀的人們)一嘗,果然是這樣。
【注釋】
①王戎:晉朝人,竹林七賢之一。
②嘗:曾經。
③諸:眾多,一些,這些
④游:玩耍。
⑤子:果實 果子 李子。
⑥折枝:壓彎了樹枝。
⑦競走:爭著跑。
⑧走:跑。
⑨信然:的確是這樣。
⑨唯:只有。
⑩必:一定
?信然:果真,果然。
【啟示】
《王戎識李》出自南朝·宋·劉義慶《世說新語·雅量》,本文告訴我們做事要仔細觀察,善于思考,根據有關現象進行推理判斷,切勿盲目追隨他人。遇到事情要沉著冷靜。