朱元璋畫像文言文翻譯注釋及啟示
1、文言文
明太祖朱元璋嘗集畫工寫御容,多不稱旨。有筆意逼真者,自以為必見賞,及進覽,亦然。一工探知上意,稍于形似之外,加穆穆之容以進。上覽之,甚喜,乃命寫數本以賜諸王。蓋上之意早有,而它工不能知也。
2、翻譯
明太祖朱元璋曾經召集畫工畫皇帝的容貌,大多的畫都不合皇帝的心意。有位畫工畫得很像,自己認為(皇帝)見了一定會獎賞,等到給皇帝看,也不合適。一位畫工打聽到皇上的心意,形象有一點相似,再畫得雍容端莊獻給皇帝。皇帝非常高興,就詔令畫若干幅賜給各諸侯王。原來皇上的心思早已存在,只是其他的畫工不能了解。
3、注釋
(1)寫御容:畫皇帝的畫像、容貌
(2)及進覽:等到呈給(皇帝)看
(3)穆穆:雍容端莊的樣子
(4)諸王:各諸侯王
(5)見:被
(6)蓋:原來
(7)它:別的
(8)知:了解
(9)它:其他的
(10)寫:畫
(11)進:呈上
(12)亦:也
(13)然:這樣
(14)集:召集。
4、啟示
做事要知己知彼,了解對方的情況或心理,這樣就可以立于不敗之地。
5、作者簡介
陸容(1436年-1494年)字文量,號式齋。明江蘇太倉人。成化二年(1466)進士,歷任兵部職方郎中,累遷浙江右參政,所至有政績。忤權貴,罷歸卒。平生嗜書,多著述。歸筑菽園,著書其中,與陸釴、張泰齊名,稱“婁東三鳳”。著作《式齋封事錄》、《水利集》、《問官錄》、《兵署錄》、《浙藩稿》、《乙戊稿》、《菽園雜記》15卷、《菽園雜記摘抄》7卷、《式齋筆記》、《式齋先生文集》37卷·附錄4卷等。